TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:15:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2088《釋迦方志》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2088《Thích Ca phương chí 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.18 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/03 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.18 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/03 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2088 釋迦方志 # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2088 Thích Ca phương chí # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/03 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/03 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2088   No. 2088   釋迦方志序   Thích Ca phương chí tự     終南太一山釋氏     chung Nam thái nhất sơn thích thị 惟夫大唐之有天下也將四十載。 duy phu Đại Đường chi hữu thiên hạ dã tướng tứ thập tái 。 淳風洽而澆俗改。文德修而武功暢。 thuần phong hiệp nhi kiêu tục cải 。văn đức tu nhi vũ công sướng 。 故使青丘丹穴之候。並入堤封。龍砂雁塞之區。聿遵聲教。 cố sử thanh khâu đan huyệt chi hậu 。tịnh nhập đê phong 。long sa nhạn tắc chi khu 。duật tuân thanh giáo 。 英髦稽首。顯朝宗之羽儀。輸賝奉贄。 anh mao khể thủ 。hiển triêu tông chi vũ nghi 。du sâm phụng chí 。 表懷柔之盛德。然則八荒內外前史具舒。 biểu hoài nhu chi thịnh đức 。nhiên tức bát hoang nội ngoại tiền sử cụ thư 。 五竺方維由來罕述。豈非時也。 ngũ trúc phương duy do lai hãn thuật 。khởi phi thời dã 。 雖復周穆西狩止屆昆丘。舜禹南巡不踰滄海。秦皇畫野近袤臨洮。 tuy phục châu mục Tây thú chỉ giới côn khâu 。thuấn vũ Nam tuần bất du thương hải 。tần hoàng họa dã cận mậu lâm thao 。 漢武封疆關開鐵路。厥斯以降遐討未詳。 hán vũ phong cương quan khai thiết lộ 。quyết tư dĩ hàng hà thảo vị tường 。 所以崆峒問道局在酒泉之地。崑崙謁聖。 sở dĩ không đồng vấn đạo cục tại tửu tuyền chi địa 。Côn lôn yết Thánh 。 實惟玉門之側。至於弱水洞庭。三危九隴。 thật duy ngọc môn chi trắc 。chí ư nhược thủy đỗng đình 。tam nguy cửu lũng 。 煙然龍勒。沙障黎河。具曆夏書。咸圖雍部。 yên nhiên long lặc 。sa chướng lê hà 。cụ lịch hạ thư 。hàm đồ ung bộ 。 及博望之尋河也。創聞大夏之名。軒皇之遊夢也。 cập bác vọng chi tầm hà dã 。sang văn Đại hạ chi danh 。hiên hoàng chi du mộng dã 。 初述華胥之國。貳師之伐大宛。定遠之開鐵門。 sơ thuật hoa tư chi quốc 。nhị sư chi phạt Đại uyển 。định viễn chi khai thiết môn 。 由余入秦。日磾仕漢。聲榮覆於葱嶺。 do dư nhập tần 。nhật 磾sĩ hán 。thanh vinh phước ư thông lĩnh 。 帝德亘於耆山。赫奕皇華其徒繁矣。 đế đức tuyên ư kì sơn 。hách dịch hoàng hoa kỳ đồ phồn hĩ 。 而方土所記人物所宜。風俗之沿革。山川之卓詭。 nhi phương độ sở kí nhân vật sở nghi 。phong tục chi duyên cách 。sơn xuyên chi trác quỷ 。 雖陳之油素略無可紀。豈不以經途遼遠。 tuy trần chi du tố lược vô khả kỉ 。khởi bất dĩ Kinh đồ liêu viễn 。 遊詣之者希乎。以事討論縱有傳說。 du nghệ chi giả hy hồ 。dĩ sự thảo luận túng hữu truyền thuyết 。 皆祖行人信非躬覩。相從奔競虛為實錄。何以知其然耶。 giai tổ hạnh/hành/hàng nhân tín phi cung đổ 。tướng tùng bôn cạnh hư vi/vì/vị thật lục 。hà dĩ tri kỳ nhiên da 。 故積石河源西瞻赤縣。崑崙天柱東顧神州。 cố tích thạch hà nguyên Tây chiêm xích huyền 。Côn lôn Thiên trụ Đông cố thần châu 。 嗚砂以外咸稱胡國。安用遠籌空傳緗簡。 ô sa dĩ ngoại hàm xưng hồ quốc 。an dụng viễn trù không truyền tương giản 。 是知身毒之說重譯臻焉。神異等傳斷可知矣。 thị tri thân độc chi thuyết trọng dịch trăn yên 。thần dị đẳng truyền đoạn khả tri hĩ 。 自佛教道東榮光燭漢。政流十代年將六百。 tự Phật giáo đạo Đông vinh quang chúc hán 。chánh lưu thập đại niên tướng lục bách 。 輶軒繼接備盡觀方。百有餘國咸歸風化。 du hiên kế tiếp bị tận quán phương 。bách hữu dư quốc hàm quy phong hóa 。 莫不梯山貢職望日來王。而前後傳錄差互不同。 mạc bất thê sơn cống chức vọng nhật lai Vương 。nhi tiền hậu truyền lục sái hỗ bất đồng 。 事迹罕述稱謂多惑。覆尋斯致宗歸譯人。 sự tích hãn thuật xưng vị đa hoặc 。phước tầm tư trí tông quy dịch nhân 。 昔隋代東都上林園。 tích tùy đại Đông đô thượng lâm viên 。 翻經館沙門彥琮著西域傳一部十篇。廣布風俗略於佛事。 phiên Kinh quán Sa Môn ngạn tông trước/trứ Tây Vực truyền nhất bộ thập thiên 。quảng bố phong tục lược ư Phật sự 。 得在洽聞失於信本。余以為八相顯道三乘陶化。 đắc tại hiệp văn thất ư tín bổn 。dư dĩ vi át tướng hiển đạo tam thừa đào hóa 。 四儀所設莫不逗機。二嚴攸被皆宗慧解。 tứ nghi sở thiết mạc bất đậu ky 。nhị nghiêm du bị giai tông tuệ giải 。 今聖迹靈相。雜沓於華胥。神光瑞影。氤氳於宇內。 kim thánh tích linh tướng 。tạp đạp ư hoa tư 。thần quang thụy ảnh 。nhân uân ư vũ nội 。 義須昌明形量動發心靈。 nghĩa tu xương minh hình lượng động phát tâm linh 。 泉貞觀譯經嘗參位席。傍出西記具如別詳。 tuyền trinh quán dịch Kinh thường tham vị tịch 。bàng xuất Tây kí cụ như biệt tường 。 但以紙墨易繁閱鏡難盡。佛之遺緒釋門共歸。 đãn dĩ chỉ mặc dịch phồn duyệt kính nạn/nan tận 。Phật chi di tự thích môn cọng quy 。 故撮綱猷略為一卷。貽諸後學序之云爾。 cố toát cương du lược vi/vì/vị nhất quyển 。di chư hậu học tự chi vân nhĩ 。 釋迦方志一部八篇 Thích Ca phương chí nhất bộ bát thiên  封疆篇第一 統攝篇第二  phong cương thiên đệ nhất  thống nhiếp thiên đệ nhị  中邊篇第三 遺跡篇第四  trung biên thiên đệ tam  di tích thiên đệ tứ  遊履篇第五 通局篇第六  du lý thiên đệ ngũ  thông cục thiên đệ lục  時住篇第七 教相篇第八  thời trụ/trú thiên đệ thất  giáo tướng thiên đệ bát 仰尋。諸佛之降靈也。不可以形相求之。 ngưỡng tầm 。chư Phật chi hàng linh dã 。bất khả dĩ hình tướng cầu chi 。 隨機顯晦故得以言章述矣。然學教者統舉為先。 tùy ky hiển hối cố đắc dĩ ngôn chương thuật hĩ 。nhiên học giáo giả thống cử vi/vì/vị tiên 。 傍窮枝葉終非遠致。故於篇首摽其致焉。 bàng cùng chi diệp chung phi viễn trí 。cố ư thiên thủ phiếu kỳ trí yên 。 釋迦方志卷上 Thích Ca phương chí quyển thượng  封疆 統攝 中邊 遺跡  phong cương  thống nhiếp  trung biên  di tích   釋迦方志封疆篇第一   Thích Ca phương chí phong cương thiên đệ nhất 佛之所王土也。號曰索訶世界。 Phật chi sở Vương độ dã 。hiệu viết tác ha thế giới 。 即古翻經為娑婆矣。經中所謂忍土者也。 tức cổ phiên Kinh vi/vì/vị Ta-bà hĩ 。Kinh trung sở vị nhẫn thổ giả dã 。 謂此土人強識力念。能忍苦樂堪任道器。故佛王之。 vị thử độ nhân cường thức lực niệm 。năng nhẫn khổ lạc/nhạc kham nhâm đạo khí 。cố Phật Vương chi 。 案此封疆。周輪鐵山山外是空空不可測。 án thử phong cương 。châu luân thiết sơn sơn ngoại thị không không bất khả trắc 。 山下是地地下是金。金下是水水下是風。 sơn hạ thị địa địa hạ thị kim 。kim hạ thị thủy thủy hạ thị phong 。 其風堅實逾於金剛。眾生心力同業所感。 kỳ phong kiên thật du ư Kim cương 。chúng sanh tâm lực đồng nghiệp sở cảm 。 能持世界不令傾墜。自風以外即是虛空。 năng trì thế giới bất lệnh khuynh trụy 。tự phong dĩ ngoại tức thị hư không 。 約此周輪從下而上。至無色窮名為有頂。 ước thử châu luân tòng hạ nhi thượng 。chí vô sắc cùng danh vi hữu đính 。 論其畫界從廣所經。卒非里數之所度也。且如智度論。 luận kỳ họa giới tùng quảng sở Kinh 。tốt phi lý số chi sở độ dã 。thả như Trí độ luận 。 從色界天下一大石。 tùng sắc giới thiên hạ nhất Đại thạch 。 經一萬八千三百八十三年方始至地。約此上下方維。 Kinh nhất vạn bát thiên tam bách bát thập tam niên phương thủy chí địa 。ước thử thượng hạ phương duy 。 名為一佛所王土也(即以大千鐵圍而為封疆之域)。 danh vi nhất Phật sở Vương độ dã (tức dĩ Đại Thiên thiết vi nhi vi phong cương chi vực )。   釋迦方志統攝篇第二   Thích Ca phương chí thống nhiếp thiên đệ nhị 案。索訶世界鐵輪山內所攝國土則萬億也。 án 。tác ha thế giới thiết luân sơn nội sở nhiếp quốc độ tức vạn ức dã 。 何以知之。如今所住即是一國。 hà dĩ tri chi 。như kim sở trụ tức thị nhất quốc 。 國別一蘇迷盧山。即經所謂須彌山也。 quốc biệt nhất tô mê lô sơn 。tức Kinh sở vị Tu-di sơn dã 。 在大海中據金輪表。半出海上八萬由旬。 tại Đại hải trung cứ kim luân biểu 。bán xuất hải thượng bát vạn do-tuần 。 日月迴轉於其腰也。外有金山七重圍之。中各海水具八功德。 nhật nguyệt hồi chuyển ư kỳ yêu dã 。ngoại hữu kim sơn thất trọng vi chi 。trung các hải thủy cụ bát công đức 。 其外鹹海廣於無際。海外有山是鐵所成。 kỳ ngoại hàm hải quảng ư vô tế 。hải ngoại hữu sơn thị thiết sở thành 。 四周遶之海中可居者。大略有四。 tứ châu nhiễu chi hải trung khả cư giả 。Đại lược hữu tứ 。 即約蘇迷山用分方面。東洲名毘提訶。南洲名贍部。 tức ước tô mê sơn dụng phần phương diện 。Đông châu danh tỳ đề ha 。Nam châu danh thiệm bộ 。 西洲名瞿陀尼。北洲名拘盧也。 Tây châu danh Cồ đà ni 。Bắc châu danh câu-lô dã 。 此之四洲亦名四有。人之所居佛之所王。 thử chi tứ châu diệc danh tứ hữu 。nhân chi sở cư Phật chi sở Vương 。 准此傍及鐵圍海內惟有四洲。蘇迷山已上二十八天。 chuẩn thử bàng cập thiết vi hải nội duy hữu tứ châu 。tô mê sơn dĩ thượng nhị thập bát Thiên 。 并一日月為一國土。即此為量數至一千。 tinh nhất nhật nguyệt vi/vì/vị nhất quốc độ 。tức thử vi/vì/vị lượng số chí nhất thiên 。 鐵圍都繞名小千世界。即此小千數至一千。 thiết vi đô nhiễu danh Tiểu Thiên thế giới 。tức thử tiểu thiên số chí nhất thiên 。 鐵圍都繞名中千世界。即此中千數至一千。 thiết vi đô nhiễu danh Trung Thiên thế giới 。tức thử trung thiên số chí nhất thiên 。 鐵圍都繞名為大千世界。案此三千大千世界。 thiết vi đô nhiễu danh vi Đại Thiên thế giới 。án thử tam thiên đại thiên thế giới 。 其中四洲山王日月。乃至有頂則有萬億之所。 kỳ trung tứ châu sơn vương nhật nguyệt 。nãi chí hữu đính tức hữu vạn ức chi sở 。 皆為佛之統攝。俱遵聲教。 giai vi/vì/vị Phật chi thống nhiếp 。câu tuân thanh giáo 。   釋迦方志中邊篇第三   Thích Ca phương chí trung biên thiên đệ tam 惟夫法王所部則大千之內攝焉。 duy phu pháp vương sở bộ tức Đại Thiên chi nội nhiếp yên 。 若據成都則此洲常為所住故。 nhược/nhã cứ thành đô tức thử châu thường vi/vì/vị sở trụ cố 。 此一洲則在蘇迷山南之海中也。水陸所經東西二十四萬里。 thử nhất châu tức tại tô mê sơn Nam chi hải trung dã 。thủy lục sở Kinh Đông Tây nhị thập tứ vạn lý 。 南北二十八萬里。又依論說。三邊等量二千由旬。 Nam Bắc nhị thập bát vạn lý 。hựu y luận thuyết 。tam biên đẳng lượng nhị thiên do-tuần 。 南邊三由旬半。是則北闊而南狹人面象之。 Nam biên tam do-tuần bán 。thị tắc Bắc khoát nhi Nam hiệp nhân diện tượng chi 。 又依凡記。 hựu y phàm kí 。 人物所居則東西一十一萬六千里。南北遠近略亦同之。 nhân vật sở cư tức Đông Tây nhất thập nhất vạn lục thiên lý 。Nam Bắc viễn cận lược diệc đồng chi 。 所都定所則以佛所生國迦毘羅城應是其中。 sở đô định sở tức dĩ Phật sở sanh quốc Ca-tỳ la thành ưng thị kỳ trung 。 謂居四重鐵圍之內。故經云。三千日月萬二千天地之中央也。 vị cư tứ trọng thiết vi chi nội 。cố Kinh vân 。tam thiên nhật nguyệt vạn nhị thiên Thiên địa chi trung ương dã 。 佛之威神不生邊地。地為傾斜故。 Phật chi uy thần bất sanh biên địa 。địa vi/vì/vị khuynh tà cố 。 中天竺國如來成道樹下。有金剛座用承佛焉。 Trung Thiên Trúc quốc Như Lai thành đạo thụ hạ 。hữu Kim Cương tọa dụng thừa Phật yên 。 據此為論約餘天下以定其中。 cứ thử vi/vì/vị luận ước dư thiên hạ dĩ định kỳ trung 。 若當此洲義約五事以明中也。所謂名里時水人為五矣。 nhược/nhã đương thử châu nghĩa ước ngũ sự dĩ minh trung dã 。sở vị danh lý thời thủy nhân vi/vì/vị ngũ hĩ 。 所言名者。咸謂西域以為中國。 sở ngôn danh giả 。hàm vị Tây Vực dĩ vi/vì/vị Trung Quốc 。 又亦名為中天竺國。此土名賢談邽之次。 hựu diệc danh vi Trung Thiên Trúc quốc 。thử độ danh hiền đàm 邽chi thứ 。 復指西宇而為中國。若非中者凡聖兩說不應名中。 phục chỉ Tây vũ nhi vi Trung Quốc 。nhược/nhã phi trung giả phàm Thánh lượng (lưỡng) thuyết bất ưng danh trung 。 昔宋朝東海何承天者。博物著名群英之最。 tích Tống triêu Đông hải hà thừa Thiên giả 。bác vật trước/trứ danh quần anh chi tối 。 問沙門慧嚴曰。佛國用何曆術而號中乎。嚴云。 vấn Sa Môn tuệ nghiêm viết 。Phật quốc dụng hà lịch thuật nhi hiệu trung hồ 。nghiêm vân 。 天竺之國。夏至之日方中無影。 Thiên-Trúc chi quốc 。hạ chí chi nhật phương trung vô ảnh 。 所謂天地之中平也。此國中原景圭測之故有餘分。 sở vị Thiên địa chi trung bình dã 。thử quốc trung nguyên cảnh khuê trắc chi cố hữu dư phần 。 致曆有三代大小二。 trí lịch hữu tam đại đại tiểu nhị 。 餘增損積算時輒差候明非中也。承天無以抗言。文帝聞之乃勅任豫受焉。 dư tăng tổn tích toán thời triếp sái hậu minh phi trung dã 。thừa Thiên vô dĩ kháng ngôn 。văn đế văn chi nãi sắc nhâm dự thọ/thụ yên 。 夫以八難所標邊地非攝。 phu dĩ át nạn sở tiêu biên địa phi nhiếp 。 出凡入聖必先中國。故大夏親奉音形。東華晚開教迹。 xuất phàm nhập thánh tất tiên Trung Quốc 。cố Đại hạ thân phụng âm hình 。Đông hoa vãn khai giáo tích 。 理數然矣。 lý số nhiên hĩ 。 二言里者。夫此一洲大分三量。 nhị ngôn lý giả 。phu thử nhất châu Đại phần tam lượng 。 二分以北土曠人希。獯狁所居無任道務。 nhị phần dĩ Bắc độ khoáng nhân hy 。huân duẫn sở cư vô nhâm đạo vụ 。 一分以南盡于三海。人多精爽堪受聖化。 nhất phân dĩ Nam tận vu tam hải 。nhân đa tinh sảng kham thọ/thụ Thánh hóa 。 故約道勝大聖都焉。故成光子云。 cố ước đạo thắng đại thánh đô yên 。cố thành quang tử vân 。 中天竺國東至振旦國五萬八千里(振旦即神州之號也。 Trung Thiên Trúc quốc Đông chí Chấn đán quốc ngũ vạn bát thiên lý (Chấn đán tức thần châu chi hiệu dã 。 彼人目之)南至金地國五萬八千里。西至阿拘遮國五萬八千里。 bỉ nhân mục chi )Nam chí Kim-địa quốc ngũ vạn bát thiên lý 。Tây chí a câu già quốc ngũ vạn bát thiên lý 。 北至小香山阿耨達池五萬八千里。觀此通攝取其遐邇。 Bắc chí tiểu hương sơn A-nậu-đạt trì ngũ vạn bát thiên lý 。quán thử thông nhiếp thủ kỳ hà nhĩ 。 齊致以定厥中。其理易顯。 tề trí dĩ định quyết trung 。kỳ lý dịch hiển 。 三言時者。謂雪山以南名為中國。 tam ngôn thời giả 。vị tuyết sơn dĩ Nam danh vi Trung Quốc 。 坦然平正冬夏和調。卉木常榮流霜不降。 thản nhiên bình chánh đông hạ hòa điều 。hủy mộc thường vinh lưu sương bất hàng 。 自餘邊鄙安足語哉。 tự dư biên bỉ an túc ngữ tai 。 四言水者。此洲中心有一大池。 tứ ngôn thủy giả 。thử châu trung tâm hữu nhất Đại trì 。 名阿那陀答多。唐言無熱惱也。即經所謂阿耨達池。 danh a na-đà đáp đa 。đường ngôn vô nhiệt não dã 。tức Kinh sở vị A-nậu-đạt trì 。 在香山南大雪山北。居山頂上非凡所至。 tại hương sơn Nam Đại tuyết sơn Bắc 。cư sơn đảnh/đính thượng phi phàm sở chí 。 池周八百里四岸寶飾。正南當於平地地獄所居。 trì châu bát bách lý tứ ngạn bảo sức 。chánh Nam đương ư bình địa địa ngục sở cư 。 故金剛座東僻至五千里。 cố Kim Cương tọa Đông tích chí ngũ thiên lý 。 又池正南當洲尖處。其北當謎羅川即北。又當葱嶺北千泉也。 hựu trì chánh Nam đương châu tiêm xứ/xử 。kỳ Bắc đương mê La xuyên tức Bắc 。hựu đương thông lĩnh Bắc thiên tuyền dã 。 上空定約當北辰星。今望第五似如西欹。 thượng không định ước đương Bắc Thần tinh 。kim vọng đệ ngũ tự như Tây y 。 且天上一寸地下一千。千泉去京八千餘里焉。 thả Thiên thượng nhất thốn địa hạ nhất thiên 。thiên tuyền khứ kinh bát thiên dư lý yên 。 約天無一尺矣。其池北去鉢露羅國減千里。 ước Thiên vô nhất xích hĩ 。kỳ trì Bắc khứ bát lộ la quốc giảm thiên lý 。 東南屈露多國。西南罽賓國。各千餘里。 Đông Nam khuất-lộ-đa quốc 。Tây Nam Kế Tân quốc 。các thiên dư lý 。 然四海為壑水趣所極。故此一池分出四河。 nhiên tứ hải vi/vì/vị hác thủy thú sở cực 。cố thử nhất trì phần xuất tứ hà 。 各隨地勢而注一海。故葱嶺以東水注東海。 các tùy địa thế nhi chú nhất hải 。cố thông lĩnh dĩ Đông thủy chú Đông hải 。 達儭以南水注南海。雪山以西水注西海。 đạt sấn dĩ Nam thủy chú Nam hải 。tuyết sơn dĩ Tây thủy chú Tây hải 。 大秦以北水注北海。 Đại tần dĩ Bắc thủy chú Bắc hải 。 故地高水本注是其中此居海濱邊名難奪。又佛經宏大通舉事周。 cố địa cao thủy bổn chú thị kỳ trung thử cư hải tân biên danh nạn/nan đoạt 。hựu Phật Kinh hoành đại thông cử sự châu 。 博見聖賢義非妄委。於上所列咸符地圖。 bác kiến thánh hiền nghĩa phi vọng ủy 。ư thượng sở liệt hàm phù địa đồ 。 然此神州所著書史。寓言臆度浮濫極多。 nhiên thử thần châu sở trước/trứ thư sử 。ngụ ngôn ức độ phù lạm cực đa 。 時約佛經更廣其類。都皆蕪穢試為舉之。水經云。 thời ước Phật Kinh cánh quảng kỳ loại 。đô giai vu uế thí vi/vì/vị cử chi 。thủy Kinh vân 。 無熱丘者即崑崙山 又扶南傳云。 vô nhiệt khâu giả tức côn lôn sơn  hựu phù Nam truyền vân 。 阿耨達山即崑崙山 又山海經云。南流沙濱。 A-nậu-đạt sơn tức côn lôn sơn  hựu sơn hải Kinh vân 。Nam lưu sa tân 。 赤水後黑水前。有大山名崑崙丘 又云。鍾山西六百里。 xích thủy hậu hắc thủy tiền 。hữu Đại sơn danh Côn lôn khâu  hựu vân 。chung sơn Tây lục bách lý 。 有崑崙山出五水 案穆天子傳云。 hữu côn lôn sơn xuất ngũ thủy  án mục Thiên Tử truyền vân 。 舂山音鍾。又云。海內崑崙丘。在西北帝之下。 thung sơn âm chung 。hựu vân 。hải nội Côn lôn khâu 。tại Tây Bắc đế chi hạ 。 方八百高萬仞。又十州記云。崑崙陵即崑山也。 phương bát bách cao vạn nhận 。hựu thập châu kí vân 。Côn lôn lăng tức côn sơn dã 。 在北海亥地去岸十三萬里。 tại Bắc hải hợi địa khứ ngạn thập tam vạn lý 。 此約指佛經蘇迷山也。 thử ước chỉ Phật Kinh tô mê sơn dã 。 又東海中山名方丈。亦名崑崙。 hựu Đông hải trung sơn danh phương trượng 。diệc danh Côn lôn 。 又云。西王母告周穆云。 hựu vân 。Tây Vương mẫu cáo châu mục vân 。 山去咸陽三十六萬里。高平地三萬六千里。 sơn khứ hàm dương tam thập lục vạn lý 。cao bình địa tam vạn lục thiên lý 。 又周穆傳述西王母云。 hựu châu mục truyền thuật Tây Vương mẫu vân 。 去宗周瀍澗一萬一千一百里 神異經。崑崙山有銅柱。 khứ tông châu triền giản nhất vạn nhất thiên nhất bách lý  thần dị Kinh 。côn lôn sơn hữu đồng trụ 。 其高入天圍三千里。榮氏注云。 kỳ cao nhập Thiên vi tam thiên lý 。vinh thị chú vân 。 柱洲崑崙山東南萬二千里有無外山 史記云。 trụ châu côn lôn sơn Đông Nam vạn nhị thiên lý hữu vô ngoại sơn  sử kí vân 。 崑崙山去嵩高五萬里高萬一千里郭璞云。 côn lôn sơn khứ tung cao ngũ vạn lý cao vạn nhất thiên lý quách phác vân 。 高二千五百餘里 淮南云高萬一千一百里十四步二尺六寸 cao nhị thiên ngũ bách dư lý  hoài Nam vân cao vạn nhất thiên nhất bách lý thập tứ bộ nhị xích lục thốn  道經造立天地記云。崑崙山高四千八百里。  đạo Kinh tạo lập Thiên địa kí vân 。côn lôn sơn cao tứ thiên bát bách lý 。 又轉形濟苦經云。高萬九千里。又云。 hựu chuyển hình tế khổ Kinh vân 。cao vạn cửu thiên lý 。hựu vân 。 此山飛浮 又云。崑山南三十里。次第有千崑山。 thử sơn phi phù  hựu vân 。côn sơn Nam tam thập lý 。thứ đệ hữu thiên côn sơn 。 名小千世界。 danh Tiểu Thiên thế giới 。 化胡經云。崑山高九重。 hóa hồ Kinh vân 。côn sơn cao cửu trọng 。 相去各九千里 又云。高萬萬五千里。 tướng khứ các cửu thiên lý  hựu vân 。cao vạn vạn ngũ thiên lý 。 已前儒道兩說。雖形量差異莫越崑崙。 dĩ tiền nho đạo lượng (lưỡng) thuyết 。tuy hình lượng sái dị mạc việt Côn lôn 。 尋崑崙近山。則西涼酒泉之地。 tầm Côn lôn cận sơn 。tức Tây lương tửu tuyền chi địa 。 穆后見西王母之所。具彼圖經。若崑崙遠山。 mục hậu kiến Tây Vương mẫu chi sở 。cụ bỉ đồ Kinh 。nhược/nhã Côn lôn viễn sơn 。 則香山雪山之中也。河源出焉。故爾雅云。河出崑崙墟。 tức hương sơn tuyết sơn chi trung dã 。hà nguyên xuất yên 。cố nhĩ nhã vân 。hà xuất Côn lôn khư 。 郭璞圖贊云。崑崙三層號曰天柱。 quách phác đồ tán vân 。Côn lôn tam tằng hiệu viết Thiên trụ 。 實惟河源水之靈府。案禹貢云。導河自積石者。 thật duy hà nguyên thủy chi linh phủ 。án vũ cống vân 。đạo hà tự tích thạch giả 。 但據伏流所出處而名之。若討本源誠有由矣 故佛經云。 đãn cứ phục lưu sở xuất xứ/xử nhi danh chi 。nhược/nhã thảo bổn nguyên thành hữu do hĩ  cố Phật Kinh vân 。 此無熱池東。有銀牛口出殑伽河。 thử vô nhiệt trì Đông 。hữu ngân ngưu khẩu xuất Hằng hà hà 。 即古所謂恒河也。右繞池匝流入東南海。 tức cổ sở vị hằng hà dã 。hữu nhiễu trì tạp/táp lưu nhập Đông Nam hải 。 南有金象口出信度河。即古辛頭河也。 Nam hữu kim tượng khẩu xuất tín độ hà 。tức cổ tân đầu hà dã 。 右繞池匝流入西南海。西有瑠璃馬口出縛芻河。 hữu nhiễu trì tạp/táp lưu nhập Tây Nam hải 。Tây hữu lưu ly mã khẩu xuất phược sô hà 。 即古博叉河也。如上繞池入西北海。 tức cổ bác xoa hà dã 。như thượng nhiễu trì nhập Tây Bắc hải 。 北有頗胝師子口出徙多河。即古私陀河也。如上繞池入東北海。 Bắc hữu phả chi sư tử khẩu xuất Tỉ-đa hà 。tức cổ tư đà hà dã 。như thượng nhiễu trì nhập Đông Bắc hải 。 案河圖云。崑崙山東方五千里名曰神州。 án hà đồ vân 。côn lôn sơn Đông phương ngũ thiên lý danh viết thần châu 。 亦名赤縣。又依書云。 diệc danh xích huyền 。hựu y thư vân 。 河源東北流出葱嶺岐沙谷。分為兩水。 hà nguyên Đông Bắc lưu xuất thông lĩnh kì sa cốc 。phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) thủy 。 東北支流經于闐南山於國西北出。又東流大河經朅盤陀城東南。 Đông Bắc chi lưu Kinh Vu Điền Nam sơn ư quốc Tây Bắc xuất 。hựu Đông lưu đại hà Kinh khiết bàn đà thành Đông Nam 。 又經疎勒國西。又東北至城下。 hựu Kinh sơ lặc quốc Tây 。hựu Đông Bắc chí thành hạ 。 又迴流國南五百餘里至烏鎩國南。又東北至疎勒國北。 hựu hồi lưu quốc Nam ngũ bách dư lý chí ô 鎩quốc Nam 。hựu Đông Bắc chí sơ lặc quốc Bắc 。 六百一十里至烏孫界赤谷城。 lục bách nhất thập lý chí ô tôn giới xích cốc thành 。 又東二百七十里經姑墨國南。又東六百七十里經龜茲國南。 hựu Đông nhị bách thất thập lý Kinh cô mặc quốc Nam 。hựu Đông lục bách thất thập lý Kinh Quy Tư quốc Nam 。 又東三百五十里經烏壘國南。 hựu Đông tam bách ngũ thập lý Kinh ô lũy quốc Nam 。 此即漢時都護所治也。西南去疎勒二千一百一十里。 thử tức hán thời đô hộ sở trì dã 。Tây Nam khứ sơ lặc nhị thiên nhất bách nhất thập lý 。 東南去鄯善國。千七百八十五里。 Đông Nam khứ thiện thiện quốc 。thiên thất bách bát thập ngũ lý 。 東北去烏耆國四百里。河又東南三百四十里經渠梨國南。 Đông Bắc khứ ô kì quốc tứ bách lý 。hà hựu Đông Nam tam bách tứ thập lý Kinh cừ lê quốc Nam 。 又東二百四十里經黑山國南。 hựu Đông nhị bách tứ thập lý Kinh hắc sơn quốc Nam 。 此東去玉門關二千六百六十里。 thử Đông khứ ngọc môn quan nhị thiên lục bách lục thập lý 。 河又東經連城注賓城南且末國北合支水。河又東經婁蘭地。 hà hựu Đông Kinh liên thành chú tân thành Nam thả mạt quốc Bắc hợp chi thủy 。hà hựu Đông Kinh lâu lan địa 。 又東經鄯善國城南。過東北數百里入蒲昌海。 hựu Đông Kinh thiện thiện quốc thành Nam 。quá/qua Đông Bắc số bách lý nhập bồ xương hải 。 其海東面少北去玉門一千三百里。 kỳ hải Đông diện thiểu Bắc khứ ngọc môn nhất thiên tam bách lý 。 又東北去陽關三百里。 hựu Đông Bắc khứ dương quan tam bách lý 。 此河於蒲昌伏流南而少西數千里。入積石山在羌燒瓽中。書云。 thử hà ư bồ xương phục lưu Nam nhi thiểu Tây số thiên lý 。nhập tích thạch sơn tại khương thiêu 瓽trung 。thư vân 。 積石去崑崙丘。千七百四十里。或云。伏流萬三千里。 tích thạch khứ Côn lôn khâu 。thiên thất bách tứ thập lý 。hoặc vân 。phục lưu vạn tam thiên lý 。 斯諸臆說難以究詳。河出積石西南流九屈。 tư chư ức thuyết nạn/nan dĩ cứu tường 。hà xuất tích thạch Tây Nam lưu cửu khuất 。 東北合流經析支地是為河曲。又東北入塞。 Đông Bắc hợp lưu Kinh tích chi địa thị vi/vì/vị hà khúc 。hựu Đông Bắc nhập tắc 。 過燉煌張棭南。是為河源矣。 quá/qua Đôn hoàng trương 棭Nam 。thị vi/vì/vị hà nguyên hĩ 。 案此實錄以尋河源。窮至無熱池所。方為討極。 án thử thật lục dĩ tầm hà nguyên 。cùng chí vô nhiệt trì sở 。phương vi/vì/vị thảo cực 。 然此池神居非人所及。又是北天雪山之域。 nhiên thử trì Thần cư phi nhân sở cập 。hựu thị Bắc Thiên tuyết sơn chi vực 。 南接中土佛生之地。以處高勝故非邊矣。 Nam tiếp trung độ Phật sanh chi địa 。dĩ xứ/xử cao thắng cố phi biên hĩ 。 五謂人者。不出凡聖。凡人極位名曰輪王。 ngũ vị nhân giả 。bất xuất phàm Thánh 。phàm nhân cực vị danh viết luân Vương 。 聖人極位名曰法王。蓋此二王不生則已。 Thánh nhân cực vị danh viết pháp vương 。cái thử nhị vương bất sanh tức dĩ 。 生必居中。又山川國邑人之依報。人勝則依勝。 sanh tất cư trung 。hựu sơn xuyên quốc ấp nhân chi y báo 。nhân thắng tức y thắng 。 故此二王居焉。又輪王有四王約統四洲。 cố thử nhị vương cư yên 。hựu luân Vương hữu tứ vương ước thống tứ châu 。 金輪王者則通四有。銀輪三方除北一洲。 Kim luân Vương giả tức thông tứ hữu 。ngân luân tam phương trừ Bắc nhất châu 。 銅輪二方除西北方。鐵輪在南除於三有。 đồng luân nhị phương trừ Tây Bắc phương 。thiết luân tại Nam trừ ư tam hữu 。 言贍部者。中梵天音。唐言譯為輪王居處。 ngôn thiệm bộ giả 。trung phạm Thiên âm 。đường ngôn dịch vi/vì/vị luân Vương cư xử 。 言四輪王通局。乃殊住必南有也。古翻此洲。 ngôn tứ luân vương thông cục 。nãi thù trụ/trú tất Nam hữu dã 。cổ phiên thử châu 。 云好金地。謂閻浮檀金。在洲北岸海中。 vân hảo kim địa 。vị diêm phù đàn kim 。tại châu Bắc ngạn hải trung 。 金光浮出海上。其傍有閻浮樹林其果極大。 kim quang phù xuất hải thượng 。kỳ bàng hữu Diêm-phù thụ lâm kỳ quả cực Đại 。 得神通者方至於彼。今言此洲輪王得名兩設其致耳。 đắc thần thông giả phương chí ư bỉ 。kim ngôn thử châu luân Vương đắc danh lượng (lưỡng) thiết kỳ trí nhĩ 。 又一此洲四主所統。 hựu nhất thử châu tứ chủ sở thống 。 雪山已南至于南海名象主也。地惟暑濕偏宜象住故。 tuyết sơn dĩ Nam chí vu Nam hải danh tượng chủ dã 。địa duy thử thấp Thiên nghi tượng trụ/trú cố 。 王以象兵而安其國。風俗躁烈篤學異術。是為印度國。 Vương dĩ tượng binh nhi an kỳ quốc 。phong tục táo liệt đốc học dị thuật 。thị vi/vì/vị ấn độ quốc 。 然印度之名。或云賢豆。或云天竺。或云身毒。 nhiên ấn độ chi danh 。hoặc vân hiền đậu 。hoặc vân Thiên-Trúc 。hoặc vân thân độc 。 天篤等。皆傳之訛僻耳。然以印度為正。 Thiên đốc đẳng 。giai truyền chi ngoa tích nhĩ 。nhiên dĩ ấn độ vi/vì/vị chánh 。 唐無以翻。雪山之西至于西海名寶主也。 đường vô dĩ phiên 。tuyết sơn chi Tây chí vu Tây hải danh bảo chủ dã 。 地接西海偏饒異珍。而輕禮重貨是為胡國。 địa tiếp Tây hải Thiên nhiêu dị trân 。nhi khinh lễ trọng hóa thị vi/vì/vị hồ quốc 。 雪山以北至于北海。地寒宜馬名馬主也。 tuyết sơn dĩ Bắc chí vu Bắc hải 。địa hàn nghi mã danh mã chủ dã 。 其俗兇暴忍殺衣毛。是突厥國。 kỳ tục hung bạo nhẫn sát y mao 。thị đột quyết quốc 。 雪山以東至于東海名人主也。地惟和暢俗行仁義。 tuyết sơn dĩ Đông chí vu Đông hải danh nhân chủ dã 。địa duy hòa sướng tục hạnh/hành/hàng nhân nghĩa 。 安土重遷是至那國。即古所謂振旦國也。 an thổ trọng Thiên thị Chí na quốc 。tức cổ sở vị Chấn đán quốc dã 。 上列四主且據一洲。分界而王以洲定中。 thượng liệt tứ chủ thả cứ nhất châu 。phần giới nhi Vương dĩ châu định trung 。 輪王為正居中王邊古今不改。此土諸儒滯於孔教。 luân Vương vi/vì/vị chánh cư trung Vương biên cổ kim bất cải 。thử độ chư nho trệ ư khổng giáo 。 以此為中餘為邊攝。別指雒陽以為中國。 dĩ thử vi/vì/vị trung dư vi/vì/vị biên nhiếp 。biệt chỉ lạc dương dĩ vi/vì/vị Trung Quốc 。 乃約軒轅五岳以言。未是通方之巨觀也。 nãi ước hiên viên ngũ nhạc dĩ ngôn 。vị thị thông phương chi cự quán dã 。 又指西蕃例為胡國。然佛生遊履。雪山以南名婆羅門國。 hựu chỉ Tây phiền lệ vi/vì/vị hồ quốc 。nhiên Phật sanh du lý 。tuyết sơn dĩ Nam danh Bà la môn quốc 。 與胡隔絕書語不同。故五天竺諸婆羅門。 dữ hồ cách tuyệt thư ngữ bất đồng 。cố ngũ Thiên Trúc chư Bà-la-môn 。 書為天書語為天語。謂劫初成梵天來下。 thư vi/vì/vị Thiên thư ngữ vi/vì/vị thiên ngữ 。vị kiếp sơ thành phạm thiên lai hạ 。 因味地肥便有人焉。從本語書天法不斷。 nhân vị địa phì tiện hữu nhân yên 。tùng bổn ngữ thư Thiên Pháp bất đoạn 。 故彼風俗事天者多。以生有所因故也。 cố bỉ phong tục sự Thiên giả đa 。dĩ sanh hữu sở nhân cố dã 。 胡本西戎無聞道術。書語國別傳譯方通。神州書語所出無本。 hồ bổn Tây nhung vô văn đạo thuật 。thư ngữ quốc biệt truyền dịch phương thông 。thần châu thư ngữ sở xuất vô bổn 。 且論書契可以事求。伏羲八卦文王重之。 thả luận thư khế khả dĩ sự cầu 。phục hy bát quái văn Vương trọng chi 。 蒼頡鳥迹其文不行。漢時許慎方出說文。 thương hiệt điểu tích kỳ văn bất hạnh/hành 。hán thời hứa thận phương xuất thuyết văn 。 字止九千以類而序。今漸被世文言三萬。 tự chỉ cửu thiên dĩ loại nhi tự 。kim tiệm bị thế văn ngôn tam vạn 。 此則隨人隨代會意出生。不比五天書語一定。 thử tức tùy nhân tùy đại hội ý xuất sanh 。bất bỉ ngũ thiên thư ngữ nhất định 。 上以五義。以定中邊。可以鏡諸。 thượng dĩ ngũ nghĩa 。dĩ định trung biên 。khả dĩ kính chư 。 餘如隋初魏郡沙門靈裕聖迹記述。 dư như tùy sơ ngụy quận Sa Môn linh dụ thánh tích kí thuật 。   釋迦方志遺跡篇第四   Thích Ca phương chí di tích thiên đệ tứ 自漢至唐往印度者。其道眾多未可言盡。 tự hán chí đường vãng ấn độ giả 。kỳ đạo chúng đa vị khả ngôn tận 。 如後所紀。且依大唐。往年使者則有三道。 như hậu sở kỉ 。thả y Đại Đường 。vãng niên sử giả tức hữu tam đạo 。 依道所經具覩遺跡。即而序之。 y đạo sở Kinh cụ đổ di tích 。tức nhi tự chi 。 其東道者從河州西北。度大河上曼天嶺。減四百里至鄯州。 kỳ Đông đạo giả tùng hà châu Tây Bắc 。độ đại hà thượng mạn Thiên lĩnh 。giảm tứ bách lý chí thiện châu 。 又西減百里至鄯城。鎮古州地也。 hựu Tây giảm bách lý chí thiện thành 。trấn cổ châu địa dã 。 又西南減百里。至故承風戍是隨互市地也。 hựu Tây Nam giảm bách lý 。chí cố thừa phong thú thị tùy hỗ thị địa dã 。 又西減二百里。至清海。海中有小山。海周七百餘里。 hựu Tây giảm nhị bách lý 。chí thanh hải 。hải trung hữu tiểu sơn 。hải châu thất bách dư lý 。 海西南至吐谷渾衙帳。 hải Tây Nam chí thổ cốc hồn nha trướng 。 又西南至國界名白蘭羌。北界至積魚城。西北至多彌國。 hựu Tây Nam chí quốc giới danh bạch lan khương 。Bắc giới chí tích ngư thành 。Tây Bắc chí đa di quốc 。 又西南至蘇毘國。又西南至敢國。又南少東至吐蕃國。 hựu Tây Nam chí tô Tì quốc 。hựu Tây Nam chí cảm quốc 。hựu Nam thiểu Đông chí thổ phiền quốc 。 又西南至小羊同國。 hựu Tây Nam chí tiểu dương đồng quốc 。 又西南度呾倉去關吐蕃南界也。又東少南度末上。 hựu Tây Nam độ đát thương khứ quan thổ phiền Nam giới dã 。hựu Đông thiểu Nam độ mạt thượng 。 加三鼻關東南入谷。經十三飛梯十九棧道。又東南或西南。 gia tam tỳ quan Đông Nam nhập cốc 。Kinh thập tam phi thê thập cửu sạn đạo 。hựu Đông Nam hoặc Tây Nam 。 緣葛攀虅。野行四十餘日。 duyên cát phàn 虅。dã hạnh/hành/hàng tứ thập dư nhật 。 至北印度尼波羅國(此國土吐蕃約為九千里)其中道者。 chí Bắc ấn độ Ni ba la quốc (thử quốc độ thổ phiền ước vi/vì/vị cửu thiên lý )kỳ trung đạo giả 。 從鄯州東川行百餘里。又北出六百餘里至涼州。 tùng thiện châu Đông xuyên hạnh/hành/hàng bách dư lý 。hựu Bắc xuất lục bách dư lý chí Lương Châu 。 東去京師二千里。從涼西而少北四百七十里至甘州。 Đông khứ kinh sư nhị thiên lý 。tùng lương Tây nhi thiểu Bắc tứ bách thất thập lý chí cam châu 。 又西四百里至肅州。又西少北七千五里。 hựu Tây tứ bách lý chí túc châu 。hựu Tây thiểu Bắc thất thiên ngũ lý 。 至故玉門關。關在南北山間。 chí cố ngọc môn quan 。quan tại Nam Bắc sơn gian 。 又西減四百里至瓜州。又西南入磧三百餘里至沙州。 hựu Tây giảm tứ bách lý chí qua châu 。hựu Tây Nam nhập thích tam bách dư lý chí sa châu 。 又西南入磧七百餘里至納縛波故國即婁蘭地亦名鄯 hựu Tây Nam nhập thích thất bách dư lý chí nạp phược ba cố quốc tức lâu lan địa diệc danh thiện 善。又西南千餘里至析摩陀那故國。 thiện 。hựu Tây Nam thiên dư lý chí tích ma đà na cố quốc 。 即咀末地。又西六百餘里至都羅故國。皆荒城耳。 tức trớ mạt địa 。hựu Tây lục bách dư lý chí đô La cố quốc 。giai hoang thành nhĩ 。 又西入大流沙行四百餘里。 hựu Tây nhập Đại lưu sa hạnh/hành/hàng tứ bách dư lý 。 至 瞿薩呾那國東境(即漢史所謂于殿國也。都護所居漢之所守。 chí  Cồ tát đát na quốc Đông cảnh (tức hán sử sở vị vu điện quốc dã 。đô hộ sở cư hán chi sở thủ 。 東去長安九千六百七十里)其關名尼壤城彼土自謂于遁國也。周四千餘里。 Đông khứ Trường An cửu thiên lục bách thất thập lý )kỳ quan danh ni nhưỡng thành bỉ độ tự vị vu độn quốc dã 。châu tứ thiên dư lý 。 沙磧太半寺有百餘。僧出五千大乘學者。 sa thích thái bán tự hữu bách dư 。tăng xuất ngũ thiên Đại-Thừa học giả 。 從關至嫓摩川二百餘里。 tùng quan chí 嫓ma xuyên nhị bách dư lý 。 有媲摩城中有栴檀立像高二丈餘。極多靈異光明。 hữu bễ ma thành trung hữu chiên đàn lập tượng cao nhị trượng dư 。cực đa linh dị quang minh 。 疾者隨痛以金薄帖像上便愈。其像本在憍賞彌國。 tật giả tùy thống dĩ kim bạc thiếp tượng thượng tiện dũ 。kỳ tượng bổn tại kiêu thưởng di quốc 。 是鄔陀衍那王所造。凌空至此國。 thị ổ đà diễn na Vương sở tạo 。lăng không chí thử quốc 。 北曷勞落迦城有異羅漢。每往禮之。王初不信以沙土坌羅漢。 Bắc hạt lao lạc ca thành hữu dị La-hán 。mỗi vãng lễ chi 。Vương sơ bất tín dĩ sa độ bộn La-hán 。 乃告敬信者曰。却後七日沙土滿城。 nãi cáo kính tín giả viết 。khước hậu thất nhật sa độ mãn thành 。 於後二日乃雨寶滿街。至七日夜果雨土填城。 ư hậu nhị nhật nãi vũ bảo mãn nhai 。chí thất nhật dạ quả vũ độ điền thành 。 略無遺人。其先告者。預作地穴從孔而出。 lược vô di nhân 。kỳ tiên cáo giả 。dự tác địa huyệt tùng khổng nhi xuất 。 東趣媲摩像亦同至。有記云。法滅之時像入龍宮也。 Đông thú bễ ma tượng diệc đồng chí 。hữu kí vân 。pháp diệt chi thời tượng nhập long cung dã 。 其曷勞城今為大堆王欲掘寶必遭風變。 kỳ hạt lao thành kim vi/vì/vị Đại đôi Vương dục quật bảo tất tao phong biến 。 又於媲摩城西行三百三十里。方至國城王都。 hựu ư bễ ma thành Tây hạnh/hành/hàng tam bách tam thập lý 。phương chí quốc thành vương đô 。 南十里有大寺先王所立。 Nam thập lý hữu đại tự tiên Vương sở lập 。 西南十餘里寺有夾紵立像。從屈支國來。昔此有臣於彼禮敬。 Tây Nam thập dư lý tự hữu giáp trữ lập tượng 。tùng Khuất chi quốc lai 。tích thử hữu Thần ư bỉ lễ kính 。 臣還本國遙念無已。像遂夜至乃捨宅為寺。 Thần hoàn bổn quốc dao niệm vô dĩ 。tượng toại dạ chí nãi xả trạch vi/vì/vị tự 。 都城西三百餘里勃伽夷城。 đô thành Tây tam bách dư lý bột già di thành 。 有坐像高七尺相好無比。首有寶冠光明時現。 hữu tọa tượng cao thất xích tướng hảo vô bỉ 。thủ hữu bảo quan quang minh thời hiện 。 都城西百六十里。路中大磧惟有鼠壤形大如蝟毛金銀色。 đô thành Tây bách lục thập lý 。lộ trung Đại thích duy hữu thử nhưỡng hình Đại như vị mao kim ngân sắc 。 昔凶奴來寇。王祈鼠靈乃夜齧人馬。 tích hung nô lai khấu 。Vương kì thử linh nãi dạ niết nhân mã 。 兵器斷壞自然走退。 binh khí đoạn hoại tự nhiên tẩu thoái 。 都城西五里許寺有浮圖高百餘尺。多現光相王感舍利數百粒。 đô thành Tây ngũ lý hứa tự hữu phù đồ cao bách dư xích 。đa hiện quang tướng Vương cảm xá lợi số bách lạp 。 羅漢以右手舉浮圖。安之函內。乃下之無傾動也。 La-hán dĩ hữu thủ cử phù đồ 。an chi hàm nội 。nãi hạ chi vô khuynh động dã 。 都城西南十餘里有瞿室(飢-几+夌)伽山(此云牛角)有寺像現光 đô thành Tây Nam thập dư lý hữu Cồ thất (cơ -kỷ +夌)già sơn (thử vân ngưu giác )hữu tự tượng hiện quang 明佛曾遊此為天人說法。 minh Phật tằng du thử vi/vì/vị Thiên Nhân thuyết Pháp 。 記其建國崇學大乘。山巖石室有一羅漢。入滅心定待慈氏佛。 kí kỳ kiến quốc sùng học Đại-Thừa 。sơn nham thạch thất hữu nhất La-hán 。nhập diệt tâm định đãi từ thị Phật 。 數百年前崖崩塞戶。其國南界接東女國。 số bách niên tiền nhai băng tắc hộ 。kỳ quốc Nam giới tiếp Đông nữ quốc 。 從國城西越山谷。行八百餘里至。 tùng quốc thành Tây việt sơn cốc 。hạnh/hành/hàng bát bách dư lý chí 。 斫句迦國(即沮渠也)南境其國周千餘里。 chước cú ca quốc (tức tự cừ dã )Nam cảnh kỳ quốc châu thiên dư lý 。 佛寺十餘僧徒出百。學大乘者。國南有山立多羅塔。 Phật tự thập dư tăng đồ xuất bách 。học Đại-Thừa giả 。quốc Nam hữu sơn lập Ta-la tháp 。 松泉流茂石室深淨。有三羅漢現入滅定。 tùng tuyền lưu mậu thạch thất thâm tịnh 。hữu tam La-hán hiện nhập diệt định 。 鬚髮恒長僧常剃之。五印度僧有證果者。 tu phát hằng trường/trưởng tăng thường thế chi 。ngũ ấn độ tăng hữu chứng quả giả 。 多止此室。又北減三百里方至都城。 đa chỉ thử thất 。hựu Bắc giảm tam bách lý phương chí đô thành 。 周十餘里山阜連屬臨帶兩河。又於國西北。 châu thập dư lý sơn phụ liên chúc lâm đái lưỡng hà 。hựu ư quốc Tây Bắc 。 上大沙嶺度徙多河。五百餘里至。 thượng Đại sa lĩnh độ Tỉ-đa hà 。ngũ bách dư lý chí 。 佉沙國(即疎勒也)周五千餘里寺數百僧數萬。 Khư-sa quốc (tức sơ lặc dã )châu ngũ thiên dư lý tự số bách tăng số vạn 。 習小乘有部。地多石磧其俗生子押頭匾(匚@虎)。 tập Tiểu thừa hữu bộ 。địa đa thạch thích kỳ tục sanh tử áp đầu biển (phương @hổ )。 從此南行山野石磧。五百餘里至。 tòng thử Nam hạnh/hành/hàng sơn dã thạch thích 。ngũ bách dư lý chí 。 烏鎩國。周千餘里都城周十餘里。 ô 鎩quốc 。châu thiên dư lý đô thành châu thập dư lý 。 南臨徙多河信佛法。寺十餘僧減千人習小乘學。 Nam lâm Tỉ-đa hà tín Phật Pháp 。tự thập dư tăng giảm thiên nhân tập Tiểu thừa học 。 城西二百餘里至大山。嶺上有塔。 thành Tây nhị bách dư lý chí Đại sơn 。lĩnh thượng hữu tháp 。 數百年前山崖自崩。中有比丘冥目而坐。 số bách niên tiền sơn nhai tự băng 。trung hữu Tỳ-kheo minh mục nhi tọa 。 形甚偉大鬚髮下垂。覆于肩面。國王以酥油灌之擊揵搥。 hình thậm vĩ Đại tu phát hạ thùy 。phước vu kiên diện 。Quốc Vương dĩ tô du quán chi kích kiền trùy 。 比丘高視曰。我師迦葉波也。 Tỳ-kheo cao thị viết 。ngã sư Ca-diếp-ba dã 。 今始乃聞已涅槃耶。又問釋迦佛出世耶。告云已滅度矣。 kim thủy nãi văn dĩ Niết-Bàn da 。hựu vấn Thích Ca Phật xuất thế da 。cáo vân dĩ diệt độ hĩ 。 即昇空化火焚身。其土出白瑿青玉等。 tức thăng không hóa hỏa phần thân 。kỳ độ xuất bạch 瑿thanh ngọc đẳng 。 從國城西度河登葱嶺。東崗八百餘里至福舍。 tùng quốc thành Tây độ hà đăng thông lĩnh 。Đông cương bát bách dư lý chí phước xá 。 其地在四山之中方百餘頃。無樹木有細草。 kỳ địa tại tứ sơn chi trung phương bách dư khoảnh 。vô thụ/thọ mộc hữu tế thảo 。 緣如別說。又西南踰大嶺至。 duyên như biệt thuyết 。hựu Tây Nam du Đại lĩnh chí 。 朅盤陀國。周二千餘里都城周五十餘里。 khiết bàn đà quốc 。châu nhị thiên dư lý đô thành châu ngũ thập dư lý 。 北背徙多河敬佛法。寺十餘僧五百餘。 Bắc bối Tỉ-đa hà kính Phật Pháp 。tự thập dư tăng ngũ bách dư 。 人小乘有部。其國東南大石室二口。 nhân Tiểu thừa hữu bộ 。kỳ quốc Đông Nam Đại thạch thất nhị khẩu 。 各一羅漢入滅心定。經七百餘歲。其鬚髮生年別為剃。 các nhất La-hán nhập diệt tâm định 。Kinh thất bách dư tuế 。kỳ tu phát sanh niên biệt vi/vì/vị thế 。 又西北行三百餘里。方至王都。 hựu Tây Bắc hạnh/hành/hàng tam bách dư lý 。phương chí Vương đô 。 東南臨徙多河山嶺連屬。又西少南登山。 Đông Nam lâm Tỉ-đa hà sơn lĩnh liên chúc 。hựu Tây thiểu Nam đăng sơn 。 氷雪五百餘里至波謎羅川。東西千餘里南北百餘里。 băng tuyết ngũ bách dư lý chí ba mê la xuyên 。Đông Tây thiên dư lý Nam Bắc bách dư lý 。 或狹無十里。據南北大雪山間。地鹹鹵多石。 hoặc hiệp vô thập lý 。cứ Nam Bắc Đại tuyết sơn gian 。địa hàm lỗ đa thạch 。 草木希少絕無人住。川南越山有鉢露羅國。 thảo mộc hy thiểu tuyệt vô nhân trụ/trú 。xuyên Nam việt sơn hữu bát lộ la quốc 。 此川在大葱嶺上。贍部一洲地最高也。中有大龍池。 thử xuyên tại Đại thông lĩnh thượng 。thiệm bộ nhất châu địa tối cao dã 。trung hữu Đại long trì 。 東西三百餘里。南北五十餘里大卵出焉。 Đông Tây tam bách dư lý 。Nam Bắc ngũ thập dư lý Đại noãn xuất yên 。 其水西流至達摩悉帝國東界與縛芻河合。 kỳ thủy Tây lưu chí Đạt-ma tất đế quốc Đông giới dữ phược sô hà hợp 。 故此已西水並西流。東出一流。 cố thử dĩ Tây thủy tịnh Tây lưu 。Đông xuất nhất lưu 。 東北至佉沙國西界。與徙多河合。自此諸水皆東流也。 Đông Bắc chí Khư-sa quốc Tây giới 。dữ Tỉ-đa hà hợp 。tự thử chư thủy giai Đông lưu dã 。 龍池正南當無熱池。北當千泉川。南當池大嶺。 long trì chánh Nam đương vô nhiệt trì 。Bắc đương thiên tuyền xuyên 。Nam đương trì Đại lĩnh 。 名婆羅犀羅。南北三四百里。山地極高。 danh Bà la tê La 。Nam Bắc tam tứ bách lý 。sơn địa cực cao 。 池北即大葱嶺也。水經云。高可千餘里兩邊漸下。 trì Bắc tức Đại thông lĩnh dã 。thủy Kinh vân 。cao khả thiên dư lý lượng (lưỡng) biên tiệm hạ 。 南北竪嶺行數極多百餘條矣。 Nam Bắc thọ lĩnh hạnh/hành/hàng số cực đa bách dư điều hĩ 。 多有山葱崖險葱翠。因以名焉。嶺南接大雪山。北至千泉。 đa hữu sơn thông nhai hiểm thông thúy 。nhân dĩ danh yên 。lĩnh Nam tiếp Đại tuyết sơn 。Bắc chí thiên tuyền 。 應有二千五百許里。東極烏鎩西達活國。 ưng hữu nhị thiên ngũ bách hứa lý 。Đông cực ô 鎩Tây đạt hoạt quốc 。 應三千餘里。又從川西南入山險。七百餘里至。 ưng tam thiên dư lý 。hựu tùng xuyên Tây Nam nhập sơn hiểm 。thất bách dư lý chí 。 商彌國。周二千六百里。 thương di quốc 。châu nhị thiên lục bách lý 。 土出雌黃國人信佛寺有二所僧亦少耳。北越達摩悉帝大石山。 độ xuất thư hoàng quốc nhân tín Phật tự hữu nhị sở tăng diệc thiểu nhĩ 。Bắc việt Đạt-ma tất đế Đại thạch sơn 。 至。 chí 。 尸棄尼國。周二千餘里山磧連野。 thi khí ni quốc 。châu nhị thiên dư lý sơn thích liên dã 。 又南越山河。 hựu Nam việt sơn hà 。 至達摩鐵悉帝國(一名鑊侃國一名護密國)即覩貨羅之故 chí Đạt-ma thiết tất đế quốc (nhất danh hoạch khản quốc nhất danh hộ mật quốc )tức đổ hóa la chi cố 地也。在兩山間。東西一千五百里。 địa dã 。tại lượng (lưỡng) sơn gian 。Đông Tây nhất thiên ngũ bách lý 。 南北減百里。或狹不踰十里。東臨縛芻河。 Nam Bắc giảm bách lý 。hoặc hiệp bất du thập lý 。Đông lâm phược sô hà 。 寺有十餘僧數蓋少。城寺石像上。 tự hữu thập dư tăng số cái thiểu 。thành tự thạch tượng thượng 。 懸金銅圓蓋眾寶飾之。人有旋繞蓋亦隨轉。人止便止。 huyền kim đồng viên cái chúng bảo sức chi 。nhân hữu toàn nhiễu cái diệc tùy chuyển 。nhân chỉ tiện chỉ 。 四周石壁莫測其然。有說聖力使之。或謂機關之祕。 tứ châu thạch bích mạc trắc kỳ nhiên 。hữu thuyết Thánh lực sử chi 。hoặc vị ky quan chi bí 。 又西南登山入谷五百餘里。至。 hựu Tây Nam đăng sơn nhập cốc ngũ bách dư lý 。chí 。 屈浪拏國亦故地也。周二千餘里少有信向。 khuất lãng nã quốc diệc cố địa dã 。châu nhị thiên dư lý thiểu hữu tín hướng 。 又西北踰嶺三百餘里。至。 hựu Tây Bắc du lĩnh tam bách dư lý 。chí 。 淫薄健國亦故地也。周千餘里都城十餘里。 dâm bạc kiện quốc diệc cố địa dã 。châu thiên dư lý đô thành thập dư lý 。 又西北山谷行二百餘里。至。 hựu Tây Bắc sơn cốc hạnh/hành/hàng nhị bách dư lý 。chí 。 鉢鐸創那國亦故地也。周二千餘里。 bát đạc sang na quốc diệc cố địa dã 。châu nhị thiên dư lý 。 都城山崖上周六七里。寺有四所僧亦少耳。 đô thành sơn nhai thượng châu lục thất lý 。tự hữu tứ sở tăng diệc thiểu nhĩ 。 山谷西行二百餘里。至。 sơn cốc Tây hạnh/hành/hàng nhị bách dư lý 。chí 。 呬摩呾羅國亦故地也。 hứ ma đát La quốc diệc cố địa dã 。 周三千餘里山川相半。堅城數十。西越山谷三百餘里。至。 châu tam thiên dư lý sơn xuyên tướng bán 。kiên thành số thập 。Tây việt sơn cốc tam bách dư lý 。chí 。 訖栗瑟摩國亦故地也。 cật lật sắt ma quốc diệc cố địa dã 。 東西十餘里南北三百里。都城周十五里。北至。 Đông Tây thập dư lý Nam Bắc tam bách lý 。đô thành châu thập ngũ lý 。Bắc chí 。 鉢利曷國亦是故地。 bát lợi hạt quốc diệc thị cố địa 。 廣百餘里南北三百餘里。都城二十餘里。 quảng bách dư lý Nam Bắc tam bách dư lý 。đô thành nhị thập dư lý 。 又從訖栗國西越峻入洞。經川城三百餘里至。 hựu tùng cật lật quốc Tây việt tuấn nhập đỗng 。Kinh xuyên thành tam bách dư lý chí 。 瞢健國亦是故地。 măng kiện quốc diệc thị cố địa 。 周四百餘里都城周十六里。北度河至 阿利尼國亦故地也。 châu tứ bách dư lý đô thành châu thập lục lý 。Bắc độ hà chí  A-lợi-ni quốc diệc cố địa dã 。 周三百餘里帶縛芻河兩岸。大城周十五里。 châu tam bách dư lý đái phược sô hà lượng (lưỡng) ngạn 。đại thành châu thập ngũ lý 。 東渡河至 遏羅胡國亦故地也。 Đông độ hà chí  át La hồ quốc diệc cố địa dã 。 北臨前河周二百餘里。大城周十五里。 Bắc lâm tiền hà châu nhị bách dư lý 。đại thành châu thập ngũ lý 。 又從瞢健國西行百餘里。出葱嶺西頭也尋山而下至。 hựu tùng măng kiện quốc Tây hạnh/hành/hàng bách dư lý 。xuất thông lĩnh Tây đầu dã tầm sơn nhi hạ chí 。 於活國亦是故地。周二千餘里王城周二十餘里。 ư hoạt quốc diệc thị cố địa 。châu nhị thiên dư lý vương thành châu nhị thập dư lý 。 其王突厥也。鐵門已南諸小國多屬突厥。 kỳ Vương đột quyết dã 。thiết môn dĩ Nam chư tiểu quốc đa chúc đột quyết 。 地安平俗多信佛。寺十餘僧數百。大小兼學。西至。 địa an bình tục đa tín Phật 。tự thập dư tăng số bách 。đại tiểu kiêm học 。Tây chí 。 縳曷國四五百里。 縳hạt quốc tứ ngũ bách lý 。 東南越山谷諸城三百餘里至。 Đông Nam việt sơn cốc chư thành tam bách dư lý chí 。 闊悉多國亦是故地。國周減千都城十餘里。 Khoát-tất-đa quốc diệc thị cố địa 。quốc châu giảm thiên đô thành thập dư lý 。 山多川狹極風寒。僧寺三所眾亦少耳。 sơn đa xuyên hiệp cực phong hàn 。tăng tự tam sở chúng diệc thiểu nhĩ 。 東南入谷越嶺度諸小城四百餘里。 Đông Nam nhập cốc việt lĩnh độ chư tiểu thành tứ bách dư lý 。 至安呾羅縛國亦是故地。周三千餘里。 chí an đát la phược quốc diệc thị cố địa 。châu tam thiên dư lý 。 王城周十五里屬突厥。寺有三所僧有數十。有育王一塔。 vương thành châu thập ngũ lý chúc đột quyết 。tự hữu tam sở tăng hữu số thập 。hữu dục Vương nhất tháp 。 山阜連屬極寒厲也。從此西南上大雪山。 sơn phụ liên chúc cực hàn lệ dã 。tòng thử Tây Nam thượng Đại tuyết sơn 。 婆羅犀羅嶺東頭。經三日行又至極頂。 Bà la tê La lĩnh Đông đầu 。Kinh tam nhật hạnh/hành/hàng hựu chí cực đảnh/đính 。 通望贍部一洲。諸山並皆四下。又尋嶺下行亦三日。 thông vọng thiệm bộ nhất châu 。chư sơn tịnh giai tứ hạ 。hựu tầm lĩnh hạ hạnh/hành/hàng diệc tam nhật 。 極峻曲谷鑿氷而度。 cực tuấn khúc cốc tạc băng nhi độ 。 西經迦畢式國邊城小邑數十。又西南數百里方至王都。 Tây Kinh Ca tất thức quốc biên thành tiểu ấp số thập 。hựu Tây Nam số bách lý phương chí Vương đô 。 又西少南一千三百里。越山川至 弗栗恃薩儻那國。 hựu Tây thiểu Nam nhất thiên tam bách lý 。việt sơn xuyên chí  phất lật thị tát thảng na quốc 。 廣二千餘里南北千餘里。 quảng nhị thiên dư lý Nam Bắc thiên dư lý 。 王城周二十餘里信佛法。從此南行五百餘里至。 vương thành châu nhị thập dư lý tín Phật Pháp 。tòng thử Nam hạnh/hành/hàng ngũ bách dư lý chí 。 漕矩吒國(亦曰早利)周七千餘里王城周三十餘里。 tào củ trá quốc (diệc viết tảo lợi )châu thất thiên dư lý vương thành châu tam thập dư lý 。 山川相半寺有百數。僧徒數萬皆學大乘。 sơn xuyên tướng bán tự hữu bách số 。tăng đồ số vạn giai học Đại-Thừa 。 育王塔十所。天祠數十計多外道也。 dục Vương tháp thập sở 。thiên từ số thập kế đa ngoại đạo dã 。 土宜欝金香草。出興瞿草生羅摩。 độ nghi uất kim hương thảo 。xuất hưng Cồ thảo sanh La-ma 。 印度川南境(禾*苗)那呬羅山。王城東南二千餘里。 ấn độ xuyên Nam cảnh (hòa *苗)na hứ La sơn 。vương thành Đông Nam nhị thiên dư lý 。 至西印度伐刺拏國。方合北道南趣佛國。 chí Tây ấn độ phạt thứ nã quốc 。phương hợp Bắc đạo Nam thú Phật quốc 。 其北道入印度者。 kỳ Bắc đạo nhập ấn độ giả 。 從京師西北行三千三百餘里至瓜州。 tùng kinh sư Tây Bắc hạnh/hành/hàng tam thiên tam bách dư lý chí qua châu 。 又西北三百餘里至莫賀延磧口。又西北八百餘里出磧至柔遠縣。 hựu Tây Bắc tam bách dư lý chí mạc hạ duyên thích khẩu 。hựu Tây Bắc bát bách dư lý xuất thích chí nhu viễn huyền 。 又西南百六十里至伊州。又西七百餘里至蒲昌縣。 hựu Tây Nam bách lục thập lý chí y châu 。hựu Tây thất bách dư lý chí bồ xương huyền 。 又西百餘里至西洲。即高昌故地。 hựu Tây bách dư lý chí Tây châu 。tức Cao-xương cố địa 。 漢時宜禾都尉所治處也。後沮渠涼王避地於彼。 hán thời nghi hòa đô úy sở trì xứ/xử dã 。hậu tự cừ lương Vương tị địa ư bỉ 。 今為塞內。又西七百餘里至。 kim vi/vì/vị tắc nội 。hựu Tây thất bách dư lý chí 。 阿耆尼國(即烏耆也)東西六百餘里。南北四百餘里。 A-kì-ni quốc (tức ô kì dã )Đông Tây lục bách dư lý 。Nam Bắc tứ bách dư lý 。 都城周六七里。僧寺十餘。二千餘人。 đô thành châu lục thất lý 。tăng tự thập dư 。nhị thiên dư nhân 。 並學小乘說一切有。戒行精勤食三淨肉。 tịnh học Tiểu thừa thuyết nhất thiết hữu 。giới hạnh/hành/hàng tinh cần thực/tự tam tịnh nhục 。 從此黑嶺胡類群分。 tòng thử hắc lĩnh hồ loại quần phần 。 重財輕義無禮無敬婦尊夫卑良賤一等。吉素凶皂以為服制。 trọng tài khinh nghĩa vô lễ vô kính phụ tôn phu ti lương tiện nhất đẳng 。cát tố hung 皂dĩ vi/vì/vị phục chế 。 又西南行二百餘里。踰一小山越二大河。 hựu Tây Nam hạnh/hành/hàng nhị bách dư lý 。du nhất tiểu sơn việt nhị đại hà 。 川行七百餘里至屈(居勿反)支國(即丘慈也)東西千餘里南北六百里。 xuyên hạnh/hành/hàng thất bách dư lý chí khuất (cư vật phản )chi quốc (tức khâu từ dã )Đông Tây thiên dư lý Nam Bắc lục bách lý 。 城周十七八里。寺有百餘僧五千餘。 thành châu thập thất bát lý 。tự hữu bách dư tăng ngũ thiên dư 。 並學小乘說一切有。如上三淨俗大信佛。 tịnh học Tiểu thừa thuyết nhất thiết hữu 。như thượng tam tịnh tục Đại tín Phật 。 王城民宅多樹像塔不可勝記。東境大城中有天祠。 vương thành dân trạch đa thụ/thọ tượng tháp bất khả thắng kí 。Đông cảnh đại thành trung hữu thiên từ 。 池龍時出。與牝馬合而生龍駒。初生(怡-台+龍)悷子方馴駕。 trì long thời xuất 。dữ tẫn mã hợp nhi sanh long câu 。sơ sanh (di -đài +long )悷tử phương tuần giá 。 故國多善馬。近王名金花者。感龍馭乘王。 cố quốc đa thiện mã 。cận Vương danh kim hoa giả 。cảm long ngự thừa Vương 。 欲終時鞭觸其耳因即潛隱。 dục chung thời tiên xúc kỳ nhĩ nhân tức tiềm ẩn 。 與人婦通生子驍勇。王搆突厥殺此城人故令空荒。 dữ nhân phụ thông sanh tử kiêu dũng 。Vương cấu đột quyết sát thử thành nhân cố lệnh không hoang 。 城北四十餘里東昭怙釐寺。佛堂中有玉石方二尺。 thành Bắc tứ thập dư lý Đông chiêu hỗ ly tự 。Phật đường trung hữu ngọc thạch phương nhị xích 。 上有佛足迹。長尺八寸廣六寸。齋日放光。 thượng hữu Phật túc tích 。trường/trưởng xích bát thốn quảng lục thốn 。trai nhật phóng quang 。 王城西門外路左右。有立佛各高九十餘尺。 vương thành Tây môn ngoại lộ tả hữu 。hữu lập Phật các cao cửu thập dư xích 。 於此建場五年一會。 ư thử kiến trường ngũ niên nhất hội 。 西有阿奢理貳寺唐言奇特也。昔王外遊觀禮聖迹。 Tây hữu A xa lý nhị tự đường ngôn kì đặc dã 。tích Vương ngoại du quán lễ thánh tích 。 母弟留守因自割勢為防讒搆。 mẫu đệ lưu thủ nhân tự cát thế vi/vì/vị phòng sàm cấu 。 王深異之弟後遇人犍五百牛遂愍贖之。慈善根力男形欻生遂不入宮。 Vương thâm dị chi đệ hậu ngộ nhân kiền ngũ bách ngưu toại mẫn thục chi 。từ thiện căn lực nam hình 欻sanh toại bất nhập cung 。 王訝奇特故因置寺。又西經小磧六百餘里至。 Vương nhạ kì đặc cố nhân trí tự 。hựu Tây Kinh tiểu thích lục bách dư lý chí 。 跋祿迦國(古名姓墨又名函墨)東西六百餘里。 bạt lộc ca quốc (cổ danh tính mặc hựu danh hàm mặc )Đông Tây lục bách dư lý 。 南北三百餘里。王城周五十里。 Nam Bắc tam bách dư lý 。vương thành châu ngũ thập lý 。 寺數十僧千餘人並小乘學。西北行三百餘里。度石磧至凌山。 tự số thập tăng thiên dư nhân tịnh Tiểu thừa học 。Tây Bắc hạnh/hành/hàng tam bách dư lý 。độ thạch thích chí lăng sơn 。 即葱嶺北原也。水多東流。 tức thông lĩnh Bắc nguyên dã 。thủy đa Đông lưu 。 此路不得赭衣持瓠及聲叫。有犯者龍能飛風雨沙。遇必皆沒。 thử lộ bất đắc giả y trì hồ cập thanh khiếu 。hữu phạm giả long năng phi phong vũ sa 。ngộ tất giai một 。 山行自西四百餘里至大清池(又名熱海亦名鹹海)周千餘里東 sơn hạnh/hành/hàng tự Tây tứ bách dư lý chí đại thanh trì (hựu danh nhiệt hải diệc danh hàm hải )châu thiên dư lý Đông 西長。四面有山行人祈福。 Tây trường/trưởng 。tứ diện hữu sơn hạnh/hành/hàng nhân kì phước 。 又西北五百餘里至素葉水城。周六七里商胡雜居。 hựu Tây Bắc ngũ bách dư lý chí tố diệp thủy thành 。châu lục thất lý thương hồ tạp cư 。 已西數十孤城亦爾。又西四百餘里至千泉。 dĩ Tây số thập cô thành diệc nhĩ 。hựu Tây tứ bách dư lý chí thiên tuyền 。 泉涌多出方二百餘里。南面雪山三垂平陸。 tuyền dũng đa xuất phương nhị bách dư lý 。Nam diện tuyết sơn tam thùy bình lục 。 又西百五十里至呾邏私城。 hựu Tây bách ngũ thập lý chí đát lá tư thành 。 又西南二百餘里至恭敬城。又南五十里至。 hựu Tây Nam nhị bách dư lý chí cung kính thành 。hựu Nam ngũ thập lý chí 。 笯(奴故)赤建國。周千餘里。 nô (nô cố )xích kiến quốc 。châu thiên dư lý 。 又西二百餘里至赭時國(唐言石國)周千餘里西臨葉河。 hựu Tây nhị bách dư lý chí giả thời quốc (đường ngôn thạch quốc )châu thiên dư lý Tây lâm diệp hà 。 又東南千餘里至悚(敷世)捍國。周四千餘里山周四境。 hựu Đông Nam thiên dư lý chí tủng (phu thế )hãn quốc 。châu tứ thiên dư lý sơn châu tứ cảnh 。 又西行千餘里至窣覩利瑟那國。 hựu Tây hạnh/hành/hàng thiên dư lý chí tốt đổ lợi sắt na quốc 。 周千四百里東臨葉河。葉河出葱嶺北。 châu thiên tứ bách lý Đông lâm diệp hà 。diệp hà xuất thông lĩnh Bắc 。 西北流又西北入大磧。 Tây Bắc lưu hựu Tây Bắc nhập Đại thích 。 應五百餘里至颯末建國(唐言康國)周千六百餘里南北狹。都城周二十餘里處極險固。 ưng ngũ bách dư lý chí táp mạt kiến quốc (đường ngôn khang quốc )châu thiên lục bách dư lý Nam Bắc hiệp 。đô thành châu nhị thập dư lý xứ/xử cực hiểm cố 。 自此東南至弭末賀國(米國也)周繞四五百里東西狹。 tự thử Đông Nam chí nhị mạt hạ quốc (mễ quốc dã )châu nhiễu tứ ngũ bách lý Đông Tây hiệp 。 又西北至劫布咀那國(曹國也)周千四五百里東 hựu Tây Bắc chí kiếp bố trớ na quốc (tào quốc dã )châu thiên tứ ngũ bách lý Đông 西長。 Tây trường/trưởng 。 又西三百餘里至屈霜儞迦國(何國也)周同曹國而東西狹。 hựu Tây tam bách dư lý chí Khuất-sương-nễ-ca quốc (hà quốc dã )châu đồng tào quốc nhi Đông Tây hiệp 。 又西二百餘里至喝捍國(東安國也)周千餘里。又西四百餘里至。 hựu Tây nhị bách dư lý chí Hát hãn quốc (Đông an quốc dã )châu thiên dư lý 。hựu Tây tứ bách dư lý chí 。 捕捍國(中安國也)周千七百餘里東西長。 bộ hãn quốc (trung an quốc dã )châu thiên thất bách dư lý Đông Tây trường/trưởng 。 又西四百餘里至伐地國(西安國也)周四百餘里。 hựu Tây tứ bách dư lý chí phạt địa quốc (Tây an quốc dã )châu tứ bách dư lý 。 又西南行行五百餘里至貨利習彌國。 hựu Tây Nam hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng ngũ bách dư lý chí hóa lợi tập di quốc 。 順縛芻河兩岸東西可三十里。南北五百餘里。 thuận phược sô hà lượng (lưỡng) ngạn Đông Tây khả tam thập lý 。Nam Bắc ngũ bách dư lý 。 又從颯魅建國西南行。三百餘里至。 hựu tùng táp mị kiến quốc Tây Nam hạnh/hành/hàng 。tam bách dư lý chí 。 羯霜那國(云史國也)周可千五百里。 yết sương na quốc (vân sử quốc dã )châu khả thiên ngũ bách lý 。 又西南二百餘里入大山。山路絕險又少人物。 hựu Tây Nam nhị bách dư lý nhập Đại sơn 。sơn lộ tuyệt hiểm hựu thiểu nhân vật 。 東南山行三百餘里至鐵門關。左右石壁其色如鐵。 Đông Nam sơn hạnh/hành/hàng tam bách dư lý chí thiết môn quan 。tả hữu thạch bích kỳ sắc như thiết 。 鐵固門扉懸鈴尚在。即漢塞之西門也。 thiết cố môn phi huyền linh thượng tại 。tức hán tắc chi Tây môn dã 。 出鐵門關便至。 xuất thiết môn quan tiện chí 。 覩貨邏國(古云吐出羅也)之故地也。 đổ hóa lá quốc (cổ vân thổ xuất La dã )chi cố địa dã 。 南北千餘東西三千餘。東拒葱嶺。西接波斯。南大雪山。 Nam Bắc thiên dư Đông Tây tam thiên dư 。Đông cự thông lĩnh 。Tây tiếp Ba tư 。Nam Đại tuyết sơn 。 北據鐵門。縛芻大河中境西流。 Bắc cứ thiết môn 。phược sô đại hà trung cảnh Tây lưu 。 其中自分二十七國。僧以十二月十六日安居。 kỳ trung tự phần nhị thập thất quốc 。tăng dĩ thập nhị nguyệt thập lục nhật an cư 。 由溫熱多雨故也。順河北下至呾密國東西六百餘。 do ôn nhiệt đa vũ cố dã 。thuận hà Bắc hạ chí đát mật quốc Đông Tây lục bách dư 。 南北四百餘。王城周二十餘里。寺十數僧出千人。 Nam Bắc tứ bách dư 。vương thành châu nhị thập dư lý 。tự thập số tăng xuất thiên nhân 。 大有窣覩波(即古塔之別名如偷婆等)佛像靈異。 Đại hữu tốt đổ ba (tức cổ tháp chi biệt danh như thâu bà đẳng )Phật tượng linh dị 。 又東至赤鄂衍那國。東西四百南北五百餘。 hựu Đông chí xích ngạc diễn na quốc 。Đông Tây tứ bách Nam Bắc ngũ bách dư 。 王城周十餘里。寺五僧少。又東至忿露摩國。 vương thành châu thập dư lý 。tự ngũ tăng thiểu 。hựu Đông chí phẫn lộ ma quốc 。 東西百餘南北三百餘。王城周十六七里。 Đông Tây bách dư Nam Bắc tam bách dư 。vương thành châu thập lục thất lý 。 寺有二所僧百餘耳。東至愉(朔俱)漫國。 tự hữu nhị sở tăng bách dư nhĩ 。Đông chí du (sóc câu )mạn quốc 。 廣四百餘從百餘里。王城周十餘里。寺二所僧亦不多。 quảng tứ bách dư tùng bách dư lý 。vương thành châu thập dư lý 。tự nhị sở tăng diệc bất đa 。 西南臨縛芻河。便至鞠和衍那國。 Tây Nam lâm phược sô hà 。tiện chí cúc hòa diễn na quốc 。 廣二百餘從三百餘。王城十餘里。寺三所僧百餘。 quảng nhị bách dư tùng tam bách dư 。vương thành thập dư lý 。tự tam sở tăng bách dư 。 又東至鑊沙國廣三百餘從五百餘。 hựu Đông chí hoạch sa quốc quảng tam bách dư tùng ngũ bách dư 。 王城周十六七里。又東至。 vương thành châu thập lục thất lý 。hựu Đông chí 。 珂咄羅國。廣從千餘里。王城周二十餘里。 kha-đốt-la quốc 。quảng tùng thiên dư lý 。vương thành châu nhị thập dư lý 。 東接葱嶺至拘謎陀國。 Đông tiếp thông lĩnh chí câu mê đà quốc 。 廣二千餘里從二百餘里。據大葱嶺之中。王城周二十餘里。 quảng nhị thiên dư lý tùng nhị bách dư lý 。cứ Đại thông lĩnh chi trung 。vương thành châu nhị thập dư lý 。 西南臨縛芻河國。南接尸棄尼國。 Tây Nam lâm phược sô hà quốc 。Nam tiếp thi khí ni quốc 。 南度此河至達摩悉帝等國。如前中道所引也。 Nam độ thử hà chí Đạt-ma tất đế đẳng quốc 。như tiền trung đạo sở dẫn dã 。 又從鐵門南而少東。五百餘里至(縛喝國。一道拘謎西南至)嚩伽浪國。 hựu tùng thiết môn Nam nhi thiểu Đông 。ngũ bách dư lý chí (phược hát quốc 。nhất đạo câu mê Tây Nam chí )phược già lãng quốc 。 廣五十餘里從二百餘里。都城十餘里。 quảng ngũ thập dư lý tùng nhị bách dư lý 。đô thành thập dư lý 。 又南至紇露悉泯健國周千餘里。都城周十五里許。 hựu Nam chí hột lộ tất mẫn kiện quốc châu thiên dư lý 。đô thành châu thập ngũ lý hứa 。 又西北至忽懍國周八百餘里。 hựu Tây Bắc chí hốt lẫm quốc châu bát bách dư lý 。 都城周十五里餘。寺十餘僧五百。 đô thành châu thập ngũ lý dư 。tự thập dư tăng ngũ bách 。 又西至縛喝國廣八百餘。從四百餘。 hựu Tây chí phược hát quốc quảng bát bách dư 。tùng tứ bách dư 。 北臨縛芻河王城周二十餘里。俗美其國詺為小王舍城。 Bắc lâm phược sô hà vương thành châu nhị thập dư lý 。tục mỹ kỳ quốc 詺vi/vì/vị tiểu Vương-Xá thành 。 寺有百餘僧二千餘人。並小乘學。 tự hữu bách dư tăng nhị thiên dư nhân 。tịnh Tiểu thừa học 。 城外西南有納縛(此云新也)寺在雪山北。作論諸師贊重此寺基業不替。 thành ngoại Tây Nam hữu nạp phược (thử vân tân dã )tự tại tuyết sơn Bắc 。tác luận chư sư tán trọng thử tự cơ nghiệp bất thế 。 像鎣名珍毘沙門像衛之。突厥葉護欲襲寺取寶。 tượng 鎣danh trân Tỳ sa môn tượng vệ chi 。đột quyết diệp hộ dục tập tự thủ bảo 。 屯軍寺側夜夢天王長戟貫胸。 truân quân tự trắc dạ mộng Thiên Vương trường/trưởng kích quán hung 。 可汗心痛因爾便死。堂中有佛澡灌受可升餘。 khả hãn tâm thống nhân nhĩ tiện tử 。đường trung hữu Phật táo quán thọ/thụ khả thăng dư 。 雜色炫燿金石難名。又有佛牙長寸餘廣八九分。 tạp sắc huyễn diệu kim thạch nạn/nan danh 。hựu hữu Phật nha trường/trưởng thốn dư quảng bát cửu phần 。 色黃白而光淨。佛掃帚者用迦奢草。 sắc hoàng bạch nhi Quang tịnh 。Phật tảo trửu giả dụng Ca xa thảo 。 長二尺餘圍可七寸。雜寶飾柄。三物齋日。 trường/trưởng nhị xích dư vi khả thất thốn 。tạp bảo sức bính 。tam vật trai nhật 。 法俗所感放大光明。有大浮圖高二百餘尺。 Pháp tục sở cảm phóng đại quang minh 。hữu Đại phù đồ cao nhị bách dư xích 。 金剛泥塗以寶莊之。有佛舍利時放神光。 Kim cương nê đồ dĩ bảo trang chi 。hữu Phật xá lợi thời phóng thần quang 。 又諸羅漢入涅槃者示通立塔。雖有證果不現通者則不封樹。 hựu chư La-hán nhập Niết Bàn giả thị thông lập tháp 。tuy hữu chứng quả bất hiện thông giả tức bất phong thụ/thọ 。 王城西北五十餘里有提謂城王城正北四十 vương thành Tây Bắc ngũ thập dư lý hữu Đề vị thành vương thành chánh Bắc tứ thập 餘里有波利城。各有浮圖高三丈許。 dư lý hữu Ba lợi thành 。các hữu phù đồ cao tam trượng hứa 。 即釋迦開元獻麨長者髮爪之所建也。 tức Thích Ca khai nguyên hiến xiểu Trưởng-giả phát trảo chi sở kiến dã 。 佛以僧伽胝欝多羅僧僧却崎。又覆盋竪錫杖次第安布。 Phật dĩ tăng già chi uất Ta-la tăng tăng khước khi 。hựu phước 盋thọ tích trượng thứ đệ an bố 。 立塔儀式令依崇建王城西七十里。 lập tháp nghi thức lệnh y sùng kiến vương thành Tây thất thập lý 。 迦葉波佛時所建浮圖高二丈餘。 Ca-diếp-ba Phật thời sở kiến phù đồ cao nhị trượng dư 。 又從大城西南入雪山河三十餘里。 hựu tùng đại thành Tây Nam nhập tuyết sơn hà tam thập dư lý 。 至銳末陀國廣五六百里。縱百餘里。王城周十餘里。 chí nhuệ mạt đà quốc quảng ngũ lục bách lý 。túng bách dư lý 。vương thành châu thập dư lý 。 又西南行三百里至胡寔建國。 hựu Tây Nam hạnh/hành/hàng tam bách lý chí hồ thật kiến quốc 。 廣五百餘從千餘里王城周二十餘里多山川。又西北至呾刺健國。 quảng ngũ bách dư tùng thiên dư lý vương thành châu nhị thập dư lý đa sơn xuyên 。hựu Tây Bắc chí đát thứ kiện quốc 。 廣同前從五十餘里。 quảng đồng tiền tùng ngũ thập dư lý 。 王城十餘里西接波刺斯國界。又縛喝國東至忽懍國。 vương thành thập dư lý Tây tiếp ba thứ tư quốc giới 。hựu phược hát quốc Đông chí hốt lẫm quốc 。 於此東南至紇露悉泯健國。千餘里於此北近縛伽浪國。 ư thử Đông Nam chí hột lộ tất mẫn kiện quốc 。thiên dư lý ư thử Bắc cận phược già lãng quốc 。 東西五十餘里。此國東北接活國。 Đông Tây ngũ thập dư lý 。thử quốc Đông Bắc tiếp hoạt quốc 。 又從縛喝國南百餘里至揭職國廣五百餘從三百餘。 hựu tùng phược hát quốc Nam bách dư lý chí yết chức quốc quảng ngũ bách dư tùng tam bách dư 。 都城周五里許。寺十餘僧三百餘人。 đô thành châu ngũ lý hứa 。tự thập dư tăng tam bách dư nhân 。 並小乘學。陵阜相連東南入大雪山。 tịnh Tiểu thừa học 。lăng phụ tướng liên Đông Nam nhập Đại tuyết sơn 。 六百餘里出覩貨羅故地。又至梵衍那國。 lục bách dư lý xuất đổ hóa la cố địa 。hựu chí phạm diễn na quốc 。 廣二千餘從三百餘里。在雪山中城依巖險。 quảng nhị thiên dư tùng tam bách dư lý 。tại tuyết sơn trung thành y nham hiểm 。 寺有數十僧數千人。學小乘出世部。 tự hữu số thập tăng số thiên nhân 。học Tiểu thừa Xuất thế bộ 。 王城東北山阿有大石佛。高一百五十尺。金寶莊嚴。 vương thành Đông Bắc sơn a hữu Đại thạch Phật 。cao nhất bách ngũ thập xích 。kim bảo trang nghiêm 。 又東寺左有鍮石釋迦立像。高百餘尺。分身別鑄合成。 hựu Đông tự tả hữu thâu thạch Thích Ca lập tượng 。cao bách dư xích 。phần thân biệt chú hợp thành 。 立之城東三里。寺有涅槃臥素佛。 lập chi thành Đông tam lý 。tự hữu Niết-Bàn ngọa tố Phật 。 長千餘尺亦金寶莊之。東南二百餘里度大雪山東。 trường/trưởng thiên dư xích diệc kim bảo trang chi 。Đông Nam nhị bách dư lý độ Đại tuyết sơn Đông 。 寺有佛齒及劫初獨覺齒。長五寸餘廣減四寸。 tự hữu Phật xỉ cập kiếp sơ độc giác xỉ 。trường/trưởng ngũ thốn dư quảng giảm tứ thốn 。 又有金輪王齒長三寸廣二寸。 hựu hữu Kim luân Vương xỉ trường/trưởng tam thốn quảng nhị thốn 。 又有商諾迦縛娑(即商那和修傳法第三師)大阿羅漢鐵鉢。受九升許。 hựu hữu thương nặc Ca phược sa (tức Thương na hòa tu truyền Pháp đệ tam sư )đại A-la-hán thiết bát 。thọ/thụ cửu thăng hứa 。 并九條僧伽胝絳赤色。設諾草皮之所績成。 tinh cửu điều tăng già chi giáng xích sắc 。thiết nặc thảo bì chi sở tích thành 。 以其先世於解夏日。持此草施僧福力所被。 dĩ kỳ tiên thế ư giải hạ nhật 。trì thử thảo thí tăng phước lực sở bị 。 五百中陰身生恒服之。從胎俱出逐身而長。 ngũ bách trung uẩn thân sanh hằng phục chi 。tùng thai câu xuất trục thân nhi trường/trưởng 。 阿難度時變為法服。受具已後又變為九條。 A-nan độ thời biến vi/vì/vị pháp phục 。thọ cụ dĩ hậu hựu biến vi/vì/vị cửu điều 。 其齒鉢等並金緘之。 kỳ xỉ bát đẳng tịnh kim giam chi 。 羅漢證滅入邊際定智願力故。留袈裟待遺法盡。方乃變壞今已少損。 La-hán chứng diệt nhập biên tế định trí nguyện lực cố 。lưu ca sa đãi di pháp tận 。phương nãi biến hoại kim dĩ thiểu tổn 。 信有徵矣。大雪山東至小川澤東入雪山。 tín hữu trưng hĩ 。Đại tuyết sơn Đông chí tiểu xuyên trạch Đông nhập tuyết sơn 。 踰黑嶺至迦畢試國。周四千餘里。 du hắc lĩnh chí Ca tất thí quốc 。châu tứ thiên dư lý 。 北背雪山三垂黑嶺。都城周十餘里。寺有百餘。僧六千餘人。 Bắc bối tuyết sơn tam thùy hắc lĩnh 。đô thành châu thập dư lý 。tự hữu bách dư 。tăng lục thiên dư nhân 。 多學大乘。 đa học Đại-Thừa 。 其王信佛歲造丈八銀像自修供之。天祠數十異道千餘人 王城東三里北。 kỳ Vương tín Phật tuế tạo trượng bát ngân tượng tự tu cung/cúng chi 。thiên từ số thập dị đạo thiên dư nhân  vương thành Đông tam lý Bắc 。 山下有大寺佛院。東門南大神王像。 sơn hạ hữu đại tự Phật viện 。Đông môn Nam đại thần vương tượng 。 右足下有大寶藏。近有外王逐僧欲掘。 hữu túc hạ hữu đại bảo tạng 。cận hữu ngoại Vương trục tăng dục quật 。 神冠中鸚鵡鳥像奮羽鳴呼地動。王軍皆仆起謝而歸。 Thần quan trung anh vũ điểu tượng phấn vũ minh hô địa động 。Vương quân giai phó khởi tạ nhi quy 。 寺北嶺上有數石室。亦多藏寶。欲私關者。 tự Bắc lĩnh thượng hữu số thạch thất 。diệc đa tạng bảo 。dục tư quan giả 。 藥叉變為師子蛇蟲。來震怒之。 dược xoa biến vi/vì/vị sư tử xà trùng 。lai chấn nộ chi 。 室西三里大嶺上有觀自在像。誠願者像示妙身。安言行者。 thất Tây tam lý Đại lĩnh thượng hữu Quán Tự Tại tượng 。thành nguyện giả tượng thị diệu thân 。an ngôn hành giả 。 城東南三十餘里。曷邏怙羅寺。 thành Đông Nam tam thập dư lý 。hạt lá hỗ La tự 。 大臣所造以名目之。浮圖高百餘尺。昔臣夜夢令造浮圖。 đại thần sở tạo dĩ danh mục chi 。phù đồ cao bách dư xích 。tích Thần dạ mộng lệnh tạo phù đồ 。 從王請舍利也。及旦至宮。有人持舍利瓶。 tùng Vương thỉnh xá lợi dã 。cập đán chí cung 。hữu nhân trì xá lợi bình 。 臣留舍利令人先入。乃持瓶登塔覆鉢自開。 Thần lưu xá lợi lệnh nhân tiên nhập 。nãi trì bình đăng tháp phước bát tự khai 。 安舍利訖。王使追之石已合矣。 an xá lợi cật 。Vương sử truy chi thạch dĩ hợp hĩ 。 齋日放光流出黑油。夜聞音樂。城西北二百餘里。 trai nhật phóng quang lưu xuất hắc du 。dạ văn âm lạc/nhạc 。thành Tây Bắc nhị bách dư lý 。 大雪山頂有龍池。山下為龍立寺。 Đại tuyết sơn đảnh/đính hữu long trì 。sơn hạ vi/vì/vị long lập tự 。 塔中有佛骨肉舍利升餘。有時煙起或如火猛焰。 tháp trung hữu Phật cốt nhục xá lợi thăng dư 。Hữu Thời yên khởi hoặc như hỏa mãnh diệm 。 漸滅之時方見舍利。 tiệm diệt chi thời phương kiến xá lợi 。 狀如白珠繞柱入雲還下塔中 城西北大河南岸。 trạng như bạch châu nhiễu trụ nhập vân hoàn hạ tháp trung  thành Tây Bắc đại hà Nam ngạn 。 古王寺中有佛弱齡齓齒長一寸餘 又此東南往古王寺。有佛頂骨一片。 cổ Vương tự trung hữu Phật nhược linh 齓xỉ trường/trưởng nhất thốn dư  hựu thử Đông Nam vãng cổ Vương tự 。hữu Phật đảnh cốt nhất phiến 。 廣寸餘色黃白。髮孔分明佛髮青色。螺旋右縈。 quảng thốn dư sắc hoàng bạch 。phát khổng phân minh Phật phát thanh sắc 。loa toàn hữu oanh 。 引長尺餘卷可寸許。 dẫn trường/trưởng xích dư quyển khả thốn hứa 。 又西南古王妃寺。金銅浮圖高百餘尺。 hựu Tây Nam cổ Vương phi tự 。kim đồng phù đồ cao bách dư xích 。 佛舍利升餘。每十五日夜放光繞盤曉入塔中。 Phật xá lợi thăng dư 。mỗi thập ngũ nhật dạ phóng quang nhiễu bàn hiểu nhập tháp trung 。 城西南比羅婆絡山(云象堅也)頂。 thành Tây Nam bỉ La bà lạc sơn (vân tượng kiên dã )đảnh/đính 。 盤石上起塔高百餘尺。舍利升餘。 bàn thạch thượng khởi tháp cao bách dư xích 。xá lợi thăng dư 。 山北巖泉是佛受山神飯已。漱口嚼楊枝。因生今為茂林。寺號楊枝也。 sơn Bắc nham tuyền thị Phật thọ/thụ sơn Thần phạn dĩ 。thấu khẩu tước dương chi 。nhân sanh kim vi/vì/vị mậu lâm 。tự hiệu dương chi dã 。 又從龍池東行六百餘里。越雪山度黑嶺。 hựu tùng long trì Đông hành lục bách dư lý 。việt tuyết sơn độ hắc lĩnh 。 至北印度界。已前諸邑並名胡國。 chí Bắc ấn độ giới 。dĩ tiền chư ấp tịnh danh hồ quốc 。 至此方合中間道也。其地名曰 濫波國(北印度所攝也。 chí thử phương hợp trung gian đạo dã 。kỳ địa danh viết  lạm ba quốc (Bắc ấn độ sở nhiếp dã 。 入天竺婆羅門地也)其五印度之境。周匝九萬餘里。 nhập Thiên-Trúc Bà-la-môn địa dã )kỳ ngũ ấn độ chi cảnh 。châu táp cửu vạn dư lý 。 三垂大海北背雪山。北廣南狹如半月也。 tam thùy đại hải Bắc bối tuyết sơn 。Bắc quảng Nam hiệp như bán nguyệt dã 。 七十餘國同一王命 濫波國者。在無熱池西。倚北胡活國。 thất thập dư quốc đồng nhất Vương mạng  lạm ba quốc giả 。tại vô nhiệt trì Tây 。ỷ Bắc hồ hoạt quốc 。 東南三垂黑嶺。北約雪山都城周十餘里。 Đông Nam tam thùy hắc lĩnh 。Bắc ước tuyết sơn đô thành châu thập dư lý 。 寺十餘僧數亦少。多學大乘。天祠數十異道特多。 tự thập dư tăng số diệc thiểu 。đa học Đại-Thừa 。thiên từ số thập dị đạo đặc đa 。 東南百餘里踰大嶺大河。 Đông Nam bách dư lý du Đại lĩnh đại hà 。 至那伽羅曷國(屬北印度古花氏城)廣六百餘長二百餘里。 chí na già La hạt quốc (chúc Bắc ấn độ cổ hoa thị thành )quảng lục bách dư trường/trưởng nhị bách dư lý 。 山周四境都城周二十餘里。寺多僧少。天祠五所。異道百人。 sơn châu tứ cảnh đô thành châu nhị thập dư lý 。tự đa tăng thiểu 。thiên từ ngũ sở 。dị đạo bách nhân 。 城東二里有石塔高三百尺。 thành Đông nhị lý hữu thạch tháp cao tam bách xích 。 編石突起雕鏤非常。此即昔時值然燈佛。 biên thạch đột khởi điêu lũ phi thường 。thử tức tích thời trị Nhiên Đăng Phật 。 敷鹿皮衣髮布掩泥之地也。經劫猶存。 phu lộc bì y phát bố yểm nê chi địa dã 。Kinh kiếp do tồn 。 無憂王重法建此石塔以誌之。每於齋日天輒雨花大眾集觀。 vô ưu vương trọng Pháp kiến thử thạch tháp dĩ chí chi 。mỗi ư trai nhật Thiên triếp vũ hoa Đại chúng tập quán 。 西有佛寺次南小塔。是掩泥處。 Tây hữu Phật tự thứ Nam tiểu tháp 。thị yểm nê xứ/xử 。 王避大路遂僻建立。城內大塔故基舊有。 Vương tị Đại lộ toại tích kiến lập 。thành nội đại tháp cố cơ cựu hữu 。 佛齒別塔高三丈餘。云從空來既非人工。寔多靈異。 Phật xỉ biệt tháp cao tam trượng dư 。vân tùng không lai ký phi nhân công 。thật đa linh dị 。 城西南十餘里有塔是佛自中印度陵空來降迹處。 thành Tây Nam thập dư lý hữu tháp thị Phật tự trung Ấn độ lăng không lai hàng tích xứ/xử 。 次東有塔。 thứ Đông hữu tháp 。 是昔值然燈佛買花處 城東南二十餘里小石嶺上塔高二百餘尺。 thị tích trị Nhiên Đăng Phật mãi hoa xứ/xử  thành Đông Nam nhị thập dư lý tiểu thạch lĩnh thượng tháp cao nhị bách dư xích 。 西南深澗瀑布飛流懸崖。東岸石壁大洞穴是龍王所居。 Tây Nam thâm giản bộc bố phi lưu huyền nhai 。Đông ngạn thạch bích Đại đỗng huyệt thị long Vương sở cư 。 門徑狹闇。昔佛於此化龍留影。煥若真形。 môn kính hiệp ám 。tích Phật ư thử hóa long lưu ảnh 。hoán nhược/nhã chân hình 。 至誠請者乃暫明現。 chí thành thỉnh giả nãi tạm minh hiện 。 窟外方石有佛足跡輪相發光。窟西北隅塔者佛經行處。又側髮爪塔。 quật ngoại phương thạch hữu Phật túc tích luân tướng phát quang 。quật Tây Bắc ngung tháp giả Phật Kinh hành xử 。hựu trắc phát trảo tháp 。 又說薀界塔。窟西大盤石上。有濯袈裟文。 hựu thuyết ôn giới tháp 。quật Tây Đại bàn thạch thượng 。hữu trạc ca sa văn 。 城東南三十餘里有醯羅城。 thành Đông Nam tam thập dư lý hữu hề la thành 。 四周險固中有重閣。上安佛頂骨。周尺二寸其色黃白。 tứ châu hiểm cố trung hữu trọng các 。thượng an Phật đảnh cốt 。châu xích nhị thốn kỳ sắc hoàng bạch 。 髮孔分明欲知善惡。香泥印之隨心而現。 phát khổng phân minh dục tri thiện ác 。hương nê ấn chi tùy tâm nhi hiện 。 有佛髑髏狀如荷葉。色同頂骨。有佛眼睛大如奈許。 hữu Phật độc lâu trạng như hà diệp 。sắc đồng đảnh/đính cốt 。hữu Phật nhãn tình Đại như nại hứa 。 清白映徹。並七寶小塔盛前三迹。 thanh bạch ánh triệt 。tịnh thất bảo tiểu tháp thịnh tiền tam tích 。 又以寶函盛而緘封。有佛大衣細氈黃色置寶函中。 hựu dĩ bảo hàm thịnh nhi giam phong 。hữu Phật đại y tế chiên hoàng sắc trí bảo hàm trung 。 微有壞相。中有佛錫杖白鐵作環栴檀為笴。 vi hữu hoại tướng 。trung hữu Phật tích trượng bạch thiết tác hoàn chiên đàn vi/vì/vị 笴。 寶筒盛之。近王恃力將入宮中。 bảo đồng thịnh chi 。cận Vương thị lực tướng nhập cung trung 。 尋復故處斯五聖迹。王令五淨行者執侍掌護。 tầm phục cố xứ/xử tư ngũ thánh tích 。Vương lệnh ngũ tịnh hạnh giả chấp thị chưởng hộ 。 有須見者稅一金錢。 hữu tu kiến giả thuế nhất kim tiễn 。 請仰稅五科寶乃重觀禮彌繁閣西北塔小而多靈。人以手觸其上。鈴震動。 thỉnh ngưỡng thuế ngũ khoa bảo nãi trọng quán lễ di phồn các Tây Bắc tháp tiểu nhi đa linh 。nhân dĩ thủ xúc kỳ thượng 。linh chấn động 。 自此東南山谷中行五百餘里至健陀邏國(北印度也)廣 tự thử Đông Nam sơn cốc trung hạnh/hành/hàng ngũ bách dư lý chí kiện đà lá quốc (Bắc ấn độ dã )quảng 千餘里長八百里。東臨信渡河。 thiên dư lý trường/trưởng bát bách lý 。Đông lâm tín độ hà 。 都城周四十餘里。少空荒寺有十餘。 đô thành châu tứ thập dư lý 。thiểu không hoang tự hữu thập dư 。 天祠百所異道雜居 城內東北故基是佛鉢寶臺經數百年。 thiên từ bách sở dị đạo tạp cư  thành nội Đông Bắc cố cơ thị Phật bát bảo đài Kinh số bách niên 。 今在波斯王宮供養。城東南八九里卑鉢羅樹。 kim tại Ba tư vương cung cúng dường 。thành Đông Nam bát cửu lý ty bát la thụ/thọ 。 高百餘尺枝葉蒙密。昔四佛座下見有坐像。 cao bách dư xích chi diệp mông mật 。tích tứ Phật tọa hạ kiến hữu tọa tượng 。 傳云。賢劫諸佛皆坐其下。 truyền vân 。hiền kiếp chư Phật giai tọa kỳ hạ 。 昔釋迦如來於此坐已告阿難曰。 tích Thích-Ca Như Lai ư thử tọa dĩ cáo A-nan viết 。 後迦膩色迦王集吾骨肉在此。王後在南建塔基周一里半。 hậu Ca nị sắc ca Vương tập ngô cốt nhục tại thử 。Vương hậu tại Nam kiến tháp cơ châu nhất lý bán 。 金銅相輪二十五重。或云。四十層者舉高五百五十尺。 kim đồng tướng luân nhị thập ngũ trọng 。hoặc vân 。tứ thập tằng giả cử cao ngũ bách ngũ thập xích 。 有舍利一斛。初有化牧牛人。林間造三尺小塔。 hữu xá lợi nhất hộc 。sơ hữu hóa mục ngưu nhân 。lâm gian tạo tam xích tiểu tháp 。 王擲棄之。乃於大塔第二級下。 Vương trịch khí chi 。nãi ư đại tháp đệ nhị cấp hạ 。 石基之側半現小塔。疾者歸愈。其大塔東面石陛上。 thạch cơ chi trắc bán hiện tiểu tháp 。tật giả quy dũ 。kỳ đại tháp Đông diện thạch bệ thượng 。 昔有金色蟻大如指如麥。相從嚙石壁文如鏤。 tích hữu kim sắc nghĩ Đại như chỉ như mạch 。tướng tùng 嚙thạch bích văn như lũ 。 廁以金砂作二加趺佛像。高四五六尺。 xí dĩ kim sa tác nhị gia phu Phật tượng 。cao tứ ngũ lục xích 。 又於南面石陛。畫佛丈六之形。昔有二貧人。 hựu ư Nam diện thạch bệ 。họa Phật trượng lục chi hình 。tích hữu nhị bần nhân 。 各施一金錢共畫一像。請現神變。 các thí nhất kim tiễn cọng họa nhất tượng 。thỉnh hiện thần biến 。 像即現胸以上。分為兩身。下合為一。 tượng tức hiện hung dĩ thượng 。phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) thân 。hạ hợp vi/vì/vị nhất 。 次南百餘步白石佛像高一丈六尺。面北放光夜出繞塔。 thứ Nam bách dư bộ bạch thạch Phật tượng cao nhất trượng lục xích 。diện Bắc phóng quang dạ xuất nhiễu tháp 。 賊欲盜物像出迎之。賊退像還。 tặc dục đạo vật tượng xuất nghênh chi 。tặc thoái tượng hoàn 。 大塔左右小塔數百。莊工極巧香音兩異。仙聖旋繞。 đại tháp tả hữu tiểu tháp số bách 。trang công cực xảo hương âm lượng (lưỡng) dị 。tiên Thánh toàn nhiễu 。 佛記此大塔。七燒七立佛法方滅。 Phật kí thử đại tháp 。thất thiêu thất lập Phật Pháp phương diệt 。 已燒至三今現營搆。西有故寺並前王所立。 dĩ thiêu chí tam kim hiện doanh cấu 。Tây hữu cố tự tịnh tiền Vương sở lập 。 諸大論師世親菩薩。如意論師脇尊者等。造毘婆沙處。 chư đại luận sư Thế thân Bồ Tát 。như ý Luận sư hiếp Tôn-Giả đẳng 。tạo tỳ bà sa xứ/xử 。 寺東北五十餘里渡大河。至布羯邏伐底城。 tự Đông Bắc ngũ thập dư lý độ đại hà 。chí bố yết lá phạt để thành 。 周十四五里。東有四佛說法塔。無憂王建之。 châu thập tứ ngũ lý 。Đông hữu tứ Phật thuyết Pháp tháp 。vô ưu vương kiến chi 。 高數百尺彫鏤希世城北五里故寺東塔高數百尺。 cao số bách xích điêu lũ hy thế thành Bắc ngũ lý cố tự Đông tháp cao số bách xích 。 即菩薩捨千眼處。東有石塔高百餘尺。 tức Bồ Tát xả thiên nhãn xứ/xử 。Đông hữu thạch tháp cao bách dư xích 。 梵釋初作妙珍鎣飾。 Phạm Thích sơ tác diệu trân 鎣sức 。 佛滅寶變金為石也 又西北行五十餘里塔者。 Phật diệt bảo biến kim vi/vì/vị thạch dã  hựu Tây Bắc hạnh/hành/hàng ngũ thập dư lý tháp giả 。 是佛化鬼子母處 又北五十餘里塔者。 thị Phật hóa Quỷ tử mẫu xứ/xử  hựu Bắc ngũ thập dư lý tháp giả 。 是商莫迦菩薩(此云睒也)被王射處。又東南約二百里。 thị Thương-mạc-ca Bồ Tát (thử vân đàm dã )bị Vương xạ xứ/xử 。hựu Đông Nam ước nhị bách lý 。 跛魯沙城北東二十餘里。彈多落迦(即檀特也)山嶺上塔。 bả lỗ sa thành Bắc Đông nhị thập dư lý 。đạn đa lạc ca (tức đàn đặc dã )sơn lĩnh thượng tháp 。 是蘇達拏(云善牙也)棲隱之所。婆羅門捶男女處。流血塗地。 thị Tô đạt nã (vân thiện nha dã )tê ẩn chi sở 。Bà-la-môn chúy nam nữ xứ/xử 。lưu huyết đồ địa 。 今諸草木皆同絳色。 kim chư thảo mộc giai đồng giáng sắc 。 巖間石室妃習定處 又西北行百餘里。越小山至大山。南有一寺塔。 nham gian thạch thất phi tập định xứ/xử  hựu Tây Bắc hạnh/hành/hàng bách dư lý 。việt tiểu sơn chí Đại sơn 。Nam hữu nhất tự tháp 。 僧學大乘。昔獨角大仙為女亂處。 tăng học Đại-Thừa 。tích độc giác đại tiên vi/vì/vị nữ loạn xứ/xử 。 沙城東北五十里大山。有大天祠。祠東南行百五十里。 sa thành Đông Bắc ngũ thập lý Đại sơn 。hữu Đại thiên từ 。từ Đông Nam hạnh/hành/hàng bách ngũ thập lý 。 至烏鐸迦漢荼城。周二十餘里。南臨信渡河。 chí ô-đạc-ca hán-đồ thành 。châu nhị thập dư lý 。Nam lâm tín độ hà 。 從此城北越山行六百里至。 tòng thử thành Bắc việt sơn hạnh/hành/hàng lục bách lý chí 。 烏仗那國(北印度之正國也。古謂烏長)山谷相連周五千里。 ô trượng na quốc (Bắc ấn độ chi chánh quốc dã 。cổ vị ô trường/trưởng )sơn cốc tướng liên châu ngũ thiên lý 。 昔日輪王苑也。土宜欝金香。夾蘇婆窣堵河。 tích nhật luân Vương uyển dã 。độ nghi uất kim hương 。giáp tô Bà tốt đổ hà 。 王城周十四五里。 vương thành châu thập tứ ngũ lý 。 寺有一千四百僧有一萬八千。並大乘學。今多荒少其習大乘。 tự hữu nhất thiên tứ bách tăng hữu nhất vạn bát thiên 。tịnh Đại-Thừa học 。kim đa hoang thiểu kỳ tập Đại-Thừa 。 統文略義律儀傳訓有五部焉。一法密部。二化地部。 thống văn lược nghĩa luật nghi truyền huấn hữu ngũ bộ yên 。nhất pháp mật bộ 。nhị hóa địa bộ 。 三飲光部。四說一切有部。五大眾部。 tam ẩm quang bộ 。tứ thuyết nhất thiết hữu bộ 。ngũ đại chúng bộ 。 天祠十餘異道雜居 王都瞢揭釐城。 thiên từ thập dư dị đạo tạp cư  Vương đô măng yết ly thành 。 其東五里大塔多瑞。 kỳ Đông ngũ lý đại tháp đa thụy 。 是佛昔作忍仙為羯利(此云鬪諍)王支解之處。城東北二百六十里。 thị Phật tích tác nhẫn tiên vi/vì/vị yết lợi (thử vân đấu tranh )Vương chi giải chi xứ/xử 。thành Đông Bắc nhị bách lục thập lý 。 入大山至阿波邏龍泉。即前河源也。 nhập Đại sơn chí a ba lá long tuyền 。tức tiền hà nguyên dã 。 派流西南春夏合凍晨夕飛雪佛昔化暴龍。金剛以杵擊崕。龍怖歸依。 phái lưu Tây Nam xuân hạ hợp đống Thần tịch phi tuyết Phật tích hóa bạo long 。Kim cương dĩ xử kích 崕。long bố/phố quy y 。 請佛放雨乃許之。令人收糧。 thỉnh Phật phóng vũ nãi hứa chi 。lệnh nhân thu lương 。 十二年一雨水災。又泉西南三十餘里。 thập nhị niên nhất vũ thủy tai 。hựu tuyền Tây Nam tam thập dư lý 。 水北岸大石上佛伏龍已。留迹示之隨心長短。順流三十餘里。 thủy Bắc ngạn Đại thạch thượng Phật phục long dĩ 。lưu tích thị chi tùy tâm trường/trưởng đoản 。thuận lưu tam thập dư lý 。 有佛濯衣石袈裟文如鏤。城南四百餘里。 hữu Phật trạc y thạch ca sa văn như lũ 。thành Nam tứ bách dư lý 。 醯羅山谷尋水逆流。東上花果緣崖。 hề la sơn cốc tầm thủy nghịch lưu 。Đông thượng hoa quả duyên nhai 。 或聞諠話音樂聲。方石相接。是佛昔聞半偈捨身處。 hoặc văn huyên thoại âm lạc/nhạc thanh 。phương thạch tướng tiếp 。thị Phật tích văn bán kệ xả thân xứ/xử 。 城南二百餘里。 thành Nam nhị bách dư lý 。 大山側有摩訶伐那寺(此云大林)佛昔為薩縛達羅王(即一切施也)失國避地為貧人。 Đại sơn trắc hữu Ma-ha phạt na tự (thử vân Đại lâm )Phật tích vi/vì/vị tát phược đạt La Vương (tức nhất thiết thí dã )thất quốc tị địa vi/vì/vị bần nhân 。 故令縛送處。寺西北下山四十餘里。 cố lệnh phược tống xứ/xử 。tự Tây Bắc hạ sơn tứ thập dư lý 。 有寺塔高百餘尺。側方石上佛足迹相放光照寺。 hữu tự tháp cao bách dư xích 。trắc phương thạch thượng Phật túc tích tướng phóng quang chiếu tự 。 為天說本生處塔下有石黃白津膩。 vi/vì/vị Thiên thuyết bổn sanh xứ tháp hạ hữu thạch hoàng bạch tân nị 。 是佛昔為聞法折骨寫經處 又西七十里塔。 thị Phật tích vi/vì/vị văn Pháp chiết cốt tả Kinh xứ/xử  hựu Tây thất thập lý tháp 。 是佛昔為尸毘迦王(此云輿也)割身代鴿處 又西二百餘里。 thị Phật tích vi/vì/vị thi tỳ ca Vương (thử vân dư dã )cát thân đại cáp xứ/xử  hựu Tây nhị bách dư lý 。 珊尼羅闇川薩裒殺地(言蛇藥也)寺塔高八十尺。 san ni la ám xuyên tát bầu sát địa (ngôn xà dược dã )tự tháp cao bát thập xích 。 佛昔為帝釋身作大蟒僵死。以施貧疫處。 Phật tích vi/vì/vị Đế Thích thân tác Đại mãng cương tử 。dĩ thí bần dịch xứ/xử 。 側有蘇摩塔。是佛變為蘇摩蛇噉者病愈事。 trắc hữu Tô ma tháp 。thị Phật biến vi/vì/vị Tô ma xà đạm giả bệnh dũ sự 。 川北崖塔病求多愈。又側有涌泉。 xuyên Bắc nhai tháp bệnh cầu đa dũ 。hựu trắc hữu dũng tuyền 。 佛昔為孔雀王。 Phật tích vi/vì/vị Khổng tước Vương 。 (此/束)啄而出用救疾處 城西南七十里大河東。塔高六十尺。 (thử /thúc )trác nhi xuất dụng cứu tật xứ/xử  thành Tây Nam thất thập lý đại hà Đông 。tháp cao lục thập xích 。 是嗢呾羅犀那(言上軍也)王所造。佛令以舍利與王分在河濱立塔。 thị ốt đát la tê na (ngôn thượng quân dã )Vương sở tạo 。Phật lệnh dĩ xá lợi dữ Vương phần tại hà tân lập tháp 。 王以白象負歸象變為石。城西五十餘里渡大河。 Vương dĩ ạch tượng phụ quy tượng biến vi/vì/vị thạch 。thành Tây ngũ thập dư lý độ đại hà 。 有盧醯呾迦塔(言赤也)高五十餘尺。佛昔為慈力王。 hữu lô ê đát ca tháp (ngôn xích dã )cao ngũ thập dư xích 。Phật tích vi/vì/vị Từ lực Vương 。 刺血飲五藥叉處 城東北三十里。 thứ huyết ẩm ngũ dược xoa xứ/xử  thành Đông Bắc tam thập lý 。 遏部多(言奇特也)石塔高四十尺。佛為人天說法。 át-bộ-đa (ngôn kì đặc dã )thạch tháp cao tứ thập xích 。Phật vi/vì/vị nhân thiên thuyết Pháp 。 塔從地出現即存焉 又西渡大河四十里寺精舍有 tháp tùng địa xuất hiện tức tồn yên  hựu Tây độ đại hà tứ thập lý tự Tịnh Xá hữu 阿縛慮枳抵(云觀也)伊濕伐羅(云自在也)菩薩像(即觀世音 a phược lự chỉ để (vân quán dã )y thấp phạt La (vân tự tại dã )Bồ-tát tượng (tức Quán Thế Âm 者)感靈遠照此西百五十里山嶺。 giả )cảm linh viễn chiếu thử Tây bách ngũ thập lý sơn lĩnh 。 龍池周三十餘里。王城東北踰山谷。逆上信渡河。 long trì châu tam thập dư lý 。vương thành Đông Bắc du sơn cốc 。nghịch thượng tín độ hà 。 途路極險。乘縆棧梁鎖杙躡隥。 đồ lộ cực hiểm 。thừa 縆sạn lương tỏa dặc niếp đăng 。 千有餘里至達麗羅川。鳥仗那舊所都也。 thiên hữu dư lý chí đạt lệ La xuyên 。điểu trượng na cựu sở đô dã 。 大寺中有刻木梅呾麗耶(古云彌勒唐言慈氏)菩薩像。金色晃朗高百餘尺。 đại tự trung hữu khắc mộc mai đát lệ da (cổ vân Di lặc đường ngôn từ thị )Bồ-tát tượng 。kim sắc hoảng lãng cao bách dư xích 。 末田底迦(即末田地)阿羅漢所造。 mạt điền để Ca (tức mạt điền địa )A-la-hán sở tạo 。 以通力引匠升覩史多(即兜率也)天。三返觀相乃成其好。 dĩ thông lực dẫn tượng thăng đổ sử đa (tức Đâu Suất dã )Thiên 。tam phản quán tướng nãi thành kỳ hảo 。 自有此像法方東流也。東行越嶺逆信渡河。 tự hữu thử tượng Pháp phương Đông lưu dã 。Đông hành việt lĩnh nghịch tín độ hà 。 履險飛梁五百餘里渡河。又東渡縛芻河登危至。 lý hiểm phi lương ngũ bách dư lý độ hà 。hựu Đông độ phược sô hà đăng nguy chí 。 鉢露羅國。周四千里大雪山中。 bát lộ la quốc 。châu tứ thiên lý Đại tuyết sơn trung 。 東西長寺數百。僧數千。學師戒行多濫。其國非印度所統。 Đông Tây trường/trưởng tự số bách 。tăng số thiên 。học sư giới hạnh/hành/hàng đa lạm 。kỳ quốc phi ấn độ sở thống 。 多氷雪其土出金如火色。 đa băng tuyết kỳ độ xuất kim như hỏa sắc 。 北對婆羅犀羅大嶺。還從健馱邏國。烏鐸迦城南。渡信渡河。 Bắc đối Bà la tê La Đại lĩnh 。hoàn tùng Kiện-đà-lá quốc 。ô đạc Ca thành Nam 。độ tín độ hà 。 廣四里許。西南流清澄如鏡。 quảng tứ lý hứa 。Tây Nam lưu thanh trừng như kính 。 毒龍惡狩窟穴其中。有持舍利寶花者船多沈沒。 độc long ác thú quật huyệt kỳ trung 。hữu trì xá lợi bảo hoa giả thuyền đa trầm một 。 渡河至呾叉始羅國(北印度也)周二千餘里。都城周十餘里。 độ hà chí đát xoa thủy la quốc (Bắc ấn độ dã )châu nhị thiên dư lý 。đô thành châu thập dư lý 。 寺多增少並大乘學。 tự đa tăng thiểu tịnh Đại-Thừa học 。 城西北七十餘里。有伊羅鉢龍池。周百餘步。 thành Tây Bắc thất thập dư lý 。hữu y La bát long trì 。châu bách dư bộ 。 池東南三十里。兩山間塔高百餘尺。 trì Đông Nam tam thập lý 。lượng (lưỡng) sơn gian tháp cao bách dư xích 。 佛昔記慈氏興世。四大藏者此地出一。故有振動。 Phật tích kí từ thị hưng thế 。tứ đại tạng giả thử địa xuất nhất 。cố hữu chấn động 。 斯周百步曾無一搖。有欲發者地振人仆。 tư châu bách bộ tằng vô nhất diêu/dao 。hữu dục phát giả địa chấn nhân phó 。 城北十二里塔於齋日常放神光。仙花天樂。 thành Bắc thập nhị lý tháp ư trai nhật thường phóng thần quang 。tiên hoa Thiên nhạc 。 近有癩者。塔於禮懺除穢塗香。 cận hữu lại giả 。tháp ư lễ sám trừ uế đồ hương 。 不久便愈身又香潔。 bất cửu tiện dũ thân hựu hương khiết 。 昔佛為戰達羅鉢刺婆王(云月光也)以頭施處。凡經千施即塔。 tích Phật vi/vì/vị Chiến đạt la bát thứ bà Vương (vân nguyệt quang dã )dĩ đầu thí xứ/xử 。phàm Kinh thiên thí tức tháp 。 名月光也 城東南山塔高十丈許。決目王所治育王所造。 danh nguyệt quang dã  thành Đông Nam sơn tháp cao thập trượng hứa 。quyết mục Vương sở trì dục Vương sở tạo 。 又東南越山谷七百餘里。至。 hựu Đông Nam việt sơn cốc thất bách dư lý 。chí 。 僧伽補羅國(北印度也)周三千五百里。 tăng già bổ la quốc (Bắc ấn độ dã )châu tam thiên ngũ bách lý 。 西臨信渡河。大城周十四五里。城東五十里。 Tây lâm tín độ hà 。đại thành châu thập tứ ngũ lý 。thành Đông ngũ thập lý 。 有石塔高二十餘丈佛所遊處。池沼十餘。 hữu thạch tháp cao nhị thập dư trượng Phật sở du xứ/xử 。trì chiểu thập dư 。 四色蓮花彌覆其內。 tứ sắc liên hoa di phước kỳ nội 。 從此南返至呾叉始羅國北界。 tòng thử Nam phản chí đát xoa thủy la quốc Bắc giới 。 渡信渡河東行二百餘里。渡大石門。 độ tín độ hà Đông hành nhị bách dư lý 。độ Đại thạch môn 。 是摩訶薩埵王子捨身飯虎處。東有寺僧百餘。 thị Ma-ha Tát-đỏa vương tử xả thân phạn hổ xứ/xử 。Đông hữu tự tăng bách dư 。 又南百五十里石塔者。薩埵以竹自刺血啗獸處。 hựu Nam bách ngũ thập lý thạch tháp giả 。Tát-đỏa dĩ trúc tự thứ huyết đạm thú xứ/xử 。 地及草木今猶絳色。次北石塔高二十餘丈。 địa cập thảo mộc kim do giáng sắc 。thứ Bắc thạch tháp cao nhị thập dư trượng 。 放光開信病歸多愈。又東五十餘里。 phóng quang khai tín bệnh quy đa dũ 。hựu Đông ngũ thập dư lý 。 孤山有寺塔高二百餘尺。僧徒二百人並大乘學。 Cô sơn hữu tự tháp cao nhị bách dư xích 。tăng đồ nhị bách nhân tịnh Đại-Thừa học 。 佛昔化藥叉不食肉處。又東南山行五百餘里。至。 Phật tích hóa dược xoa bất thực nhục xứ/xử 。hựu Đông Nam sơn hạnh/hành/hàng ngũ bách dư lý 。chí 。 烏剌尸國(北印度也)周二千餘里。山阜相屬。 ô lạt thi quốc (Bắc ấn độ dã )châu nhị thiên dư lý 。sơn phụ tướng chúc 。 都城周十八里。不信佛法。屬迦濕彌羅。 đô thành châu thập bát lý 。bất tín Phật Pháp 。chúc Ca thấp di la 。 有佛塔高二十餘丈。育王所造。有寺僧少學大乘教。 hữu Phật tháp cao nhị thập dư trượng 。dục Vương sở tạo 。hữu tự tăng thiểu học Đại thừa giáo 。 又東南登山鐵橋千餘里至。 hựu Đông Nam đăng sơn thiết kiều thiên dư lý chí 。 迦濕彌羅國(北印度也古曰罽賓)周七千里四面負山。 Ca thấp di la quốc (Bắc ấn độ dã cổ viết Kế Tân )châu thất thiên lý tứ diện phụ sơn 。 雖有門徑狹而劣通。城西臨大河。 tuy hữu môn kính hiệp nhi liệt thông 。thành Tây lâm đại hà 。 長十三里廣四里許。寺百餘僧五千餘人。 trường/trưởng thập tam lý quảng tứ lý hứa 。tự bách dư tăng ngũ thiên dư nhân 。 土出龍種馬欝金火珠。有四浮圖各有舍利一升餘。 độ xuất long chủng mã uất kim hỏa châu 。hữu tứ phù đồ các hữu xá lợi nhất thăng dư 。 佛滅後第四百年。脇尊者年八十方出家證無學。 Phật diệt hậu đệ tứ bách niên 。hiếp Tôn-Giả niên bát thập phương xuất gia chứng vô học 。 將五百羅漢來此造十萬頌。 tướng ngũ bách la hán lai thử tạo thập vạn tụng 。 鄔波弟鑠釋素呾纜藏(即優婆提舍論。修多羅藏。 ổ ba đệ thước thích tố đát lãm tạng (tức ưu-bà đề xá luận 。tu đa la tạng 。 異名也)次造十萬頌毘奈耶毘婆沙論。次造十萬頌阿毘達摩論。 dị danh dã )thứ tạo thập vạn tụng tỳ nại da tỳ bà sa luận 。thứ tạo thập vạn tụng A-tỳ Đạt-ma luận 。 凡六百六十萬言。備釋三藏。 phàm lục bách lục thập vạn ngôn 。bị thích Tam Tạng 。 新城東南十餘里故城北大山陽寺塔。僧徒三百人佛牙長寸半。 tân thành Đông Nam thập dư lý cố thành Bắc Đại sơn dương tự tháp 。tăng đồ tam bách nhân Phật nha trường/trưởng thốn bán 。 色黃白齋日便放光。 sắc hoàng bạch trai nhật tiện phóng quang 。 又南十五里有觀自在菩薩立像。有願見者斷食便覩。 hựu Nam thập ngũ lý hữu Quán Tự Tại Bồ Tát lập tượng 。hữu nguyện kiến giả đoạn thực tiện đổ 。 王城西北二百餘里至商林寺。 vương thành Tây Bắc nhị bách dư lý chí thương lâm tự 。 城西五百十里大河北接山。有寺僧百餘人。 thành Tây ngũ bách thập lý đại hà Bắc tiếp sơn 。hữu tự tăng bách dư nhân 。 從此西南越山行七百餘里至。 tòng thử Tây Nam việt sơn hạnh/hành/hàng thất bách dư lý chí 。 半笯蹉國(北印度屬罽賓)周二千餘里。寺有五所多山川。 bán nô tha quốc (Bắc ấn độ chúc Kế Tân )châu nhị thiên dư lý 。tự hữu ngũ sở đa sơn xuyên 。 東南行四百餘里至遏邏闍補羅國(非正北印度乃荒服國也)周四千餘 Đông Nam hạnh/hành/hàng tứ bách dư lý chí át La đồ bổ La quốc (phi chánh Bắc ấn độ nãi hoang phục quốc dã )châu tứ thiên dư 里。都城周千餘里。寺十所僧甚少。 lý 。đô thành châu thiên dư lý 。tự thập sở tăng thậm thiểu 。 天祠一外道甚多。自濫波達此形體鄙薄。 thiên từ nhất ngoại đạo thậm đa 。tự lạm ba đạt thử hình thể bỉ bạc 。 非印度之正境也。從此下山東南行。 phi ấn độ chi chánh cảnh dã 。tòng thử hạ sơn Đông Nam hạnh/hành/hàng 。 並是大川達遠無畔。惟以河國而分界部。 tịnh thị Đại xuyên đạt viễn vô bạn 。duy dĩ hà quốc nhi phần giới bộ 。 雖有小山並是孤住。自此以北通連雪山。 tuy hữu tiểu sơn tịnh thị cô trụ/trú 。tự thử dĩ Bắc thông liên tuyết sơn 。 東達神州涼部以南諸雪山也。案此山亦即贍部之巨鎮地者。 Đông đạt thần châu lương bộ dĩ Nam chư tuyết sơn dã 。án thử sơn diệc tức thiệm bộ chi cự trấn địa giả 。 於此城東南下平。渡水行七百餘里。至。 ư thử thành Đông Nam hạ bình 。độ thủy hạnh/hành/hàng thất bách dư lý 。chí 。 磔迦國(北印度也)周萬餘里。東據毘播奢河。 trách Ca quốc (Bắc ấn độ dã )châu vạn dư lý 。Đông cứ tỳ bá xa hà 。 西臨信渡河。都城周二十餘里。 Tây lâm tín độ hà 。đô thành châu nhị thập dư lý 。 俗少信佛多事天神。寺有十餘天祠數百。 tục thiểu tín Phật đa sự thiên thần 。tự hữu thập dư thiên từ số bách 。 城西南十五里奢羯羅故城。寺塔高二十餘丈。 thành Tây Nam thập ngũ lý Xa yết la cố thành 。tự tháp cao nhị thập dư trượng 。 昔四佛說法經行處。又西北六里許。塔高二十餘丈。 tích tứ Phật thuyết Pháp kinh hành xứ/xử 。hựu Tây Bắc lục lý hứa 。tháp cao nhị thập dư trượng 。 亦四佛說法處 新都城東北十餘里。 diệc tứ Phật thuyết Pháp xứ/xử  tân đô thành Đông Bắc thập dư lý 。 石塔高二十餘丈。多有舍利齋日放光。 thạch tháp cao nhị thập dư trượng 。đa hữu xá lợi trai nhật phóng quang 。 東行五百餘里至。 Đông hành ngũ bách dư lý chí 。 那僕底國(北印度)周二千餘里。 na bộc để quốc (Bắc ấn độ )châu nhị thiên dư lý 。 都城周十四五里。寺十天祠八。城東南五百餘里。 đô thành châu thập tứ ngũ lý 。tự thập thiên từ bát 。thành Đông Nam ngũ bách dư lý 。 至闍林寺周二十餘里。佛舍利塔數百千區。并石室等。 chí xà/đồ lâm tự châu nhị thập dư lý 。Phật Xá-lợi tháp số bách thiên khu 。tinh thạch thất đẳng 。 僧有三百人。學小乘說有部也。 tăng hữu tam bách nhân 。học Tiểu thừa thuyết hữu bộ dã 。 德行清高小學之博。賢劫千佛並此說法。 đức hạnh/hành/hàng thanh cao tiểu học chi bác 。hiền kiếp thiên Phật tịnh thử thuyết Pháp 。 釋迦滅後第三百年。迦多衍那(迦栴延也)於此造發智論。 Thích Ca diệt hậu đệ tam bách niên 。Ca đa diễn na (Ca chiên duyên dã )ư thử tạo phát trí luận 。 寺塔高二十餘丈。有四佛行坐迹處。 tự tháp cao nhị thập dư trượng 。hữu tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích xứ/xử 。 從此東行百五十里至闍爛達那國(北印度也)東西千餘。 tòng thử Đông hành bách ngũ thập lý chí xà/đồ lạn/lan đạt na quốc (Bắc ấn độ dã )Đông Tây thiên dư 。 南北六百里都城周十餘里。寺有五十。 Nam Bắc lục bách lý đô thành châu thập dư lý 。tự hữu ngũ thập 。 僧二千餘人大小專門。天祠三所外道五百人。 tăng nhị thiên dư nhân đại tiểu chuyên môn 。thiên từ tam sở ngoại đạo ngũ bách nhân 。 東北越山七百餘里至。 Đông Bắc việt sơn thất bách dư lý chí 。 屈露多羅國(北印度也)山周四境。都城周十四五里。 khuất-lộ-đa La quốc (Bắc ấn độ dã )sơn châu tứ cảnh 。đô thành châu thập tứ ngũ lý 。 寺二十餘僧千餘人多大乘學。 tự nhị thập dư tăng thiên dư nhân đa Đại-Thừa học 。 天祠十五異道雜居。出火珠雨石。俗癭且尰。 thiên từ thập ngũ dị đạo tạp cư 。xuất hỏa châu vũ thạch 。tục anh thả 尰。 城內有塔記佛曾遊於此說法。自斯北行近二千里。 thành nội hữu tháp kí Phật tằng du ư thử thuyết Pháp 。tự tư Bắc hạnh/hành/hàng cận nhị thiên lý 。 山路危險至洛護羅國(北印度也)又北山行二千餘里。 sơn lộ nguy hiểm chí lạc hộ La quốc (Bắc ấn độ dã )hựu Bắc sơn hạnh/hành/hàng nhị thiên dư lý 。 雪寒更甚。 tuyết hàn cánh thậm 。 達秣邏娑國(又名三波訶北印度攝)又從窟露羅南行七百餘里。越山濟河至。 đạt mạt lá sa quốc (hựu danh Tam-ba-ha Bắc ấn độ nhiếp )hựu tùng quật lộ La Nam hạnh/hành/hàng thất bách dư lý 。việt sơn tế hà chí 。 設多圖盧國(北印度也)周二千餘里西臨大河。 thiết đa đồ lô quốc (Bắc ấn độ dã )châu nhị thiên dư lý Tây lâm đại hà 。 都城十七八里。 đô thành thập thất bát lý 。 佛法大盛城內外寺十所僧亦少耳。城東三里塔高二十餘丈。育王所造。 Phật Pháp Đại thịnh thành nội ngoại tự thập sở tăng diệc thiểu nhĩ 。thành Đông tam lý tháp cao nhị thập dư trượng 。dục Vương sở tạo 。 傍有四佛行坐迹。自此西南行八百餘里。 bàng hữu tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích 。tự thử Tây Nam hạnh/hành/hàng bát bách dư lý 。 至波狸夜呾羅國(入中印度也)周三千里都城周十五 chí ba li dạ đát La quốc (nhập trung Ấn độ dã )châu tam thiên lý đô thành châu thập ngũ 里。寺有八所僧亦少耳。俗信外道。 lý 。tự hữu bát sở tăng diệc thiểu nhĩ 。tục tín ngoại đạo 。 天祠十所異道千餘。土有稻種六十日收。 thiên từ thập sở dị đạo thiên dư 。độ hữu đạo chủng lục thập nhật thu 。 東行五百餘里至。 Đông hành ngũ bách dư lý chí 。 秣菟羅國(中印度也古云摩偷羅)周五千餘里都城二十餘 mạt thố La quốc (trung Ấn độ dã cổ vân ma thâu la )châu ngũ thiên dư lý đô thành nhị thập dư 里。寺二十餘僧二千餘人。大小兼學。 lý 。tự nhị thập dư tăng nhị thiên dư nhân 。đại tiểu kiêm học 。 天祠五所異道雜居。土植菴沒羅果。小者生青熟黃。 thiên từ ngũ sở dị đạo tạp cư 。độ thực am một la quả 。tiểu giả sanh thanh thục hoàng 。 大者始終青色。城中三塔。四佛遺迹甚多。 Đại giả thủy chung thanh sắc 。thành trung tam tháp 。tứ Phật di tích thậm đa 。 及舍利子。 cập Xá-lợi-tử 。 沒特伽羅子(謂目乾連也)滿慈子(富婁那也)優婆釐(優波離也)阿難陀。羅怙羅。曼殊室利等諸塔。 một đặc già la tử (vị Mục-kiền-liên dã )Mãn từ tử (phú lâu na dã )ưu bà ly (ưu ba ly dã )A-nan-đà 。La-hỗ-la 。Mạn thù thất lợi đẳng chư tháp 。 每三長月六時。諸僧尼集阿毘達磨眾。 mỗi tam trường/trưởng nguyệt lục thời 。chư tăng ni tập A-tỳ Đạt-ma chúng 。 供養舍利弗塔。習定眾供目犍連塔。 cúng dường Xá-lợi-phất tháp 。tập định chúng cung/cúng Mục-kiền-Liên tháp 。 誦經眾供滿慈塔。毘奈耶眾供優波釐塔。尼眾供阿難塔。 tụng Kinh chúng cung/cúng mãn từ tháp 。tỳ nại da chúng cung/cúng ưu ba ly tháp 。ni chúng cung/cúng A-nan tháp 。 未具眾供羅怙羅塔。大乘眾供諸菩薩塔。 vị cụ chúng cung/cúng La-hỗ-la tháp 。Đại-Thừa chúng cung/cúng chư Bồ-tát tháp 。 尋斯諸塔不必遺身。但立像設供用呈心造。 tầm tư chư tháp bất tất di thân 。đãn lập tượng thiết cung/cúng dụng trình tâm tạo 。 如羅怙文殊未取滅度則可知矣。 như La hỗ Văn Thù vị thủ diệt độ tức khả tri hĩ 。 城東六里有山崖寺。是尊者烏波毱多(云近護也)之所造也。 thành Đông lục lý hữu sơn nhai tự 。thị Tôn-Giả ô ba cúc đa (vân cận hộ dã )chi sở tạo dã 。 有佛指爪塔。寺北石巖室高二丈廣三丈。 hữu Phật chỉ trảo tháp 。tự Bắc thạch nham thất cao nhị trượng quảng tam trượng 。 細籌四寸填之。近護導夫妻俱證羅漢者。 tế trù tứ thốn điền chi 。cận hộ đạo phu thê câu chứng La-hán giả 。 送一籌乖此不在室記。又室東南二十餘里。 tống nhất trù quai thử bất tại thất kí 。hựu thất Đông Nam nhị thập dư lý 。 大涸池側有塔。佛曾遊此有獼猴持蜜施佛。 Đại hạc trì trắc hữu tháp 。Phật tằng du thử hữu Mi-Hầu trì mật thí Phật 。 佛令水和遍眾同飲。猴喜墮坑而死。便生人中。 Phật lệnh thủy hòa biến chúng đồng ẩm 。hầu hỉ đọa khanh nhi tử 。tiện sanh nhân trung 。 池北林中四佛經行處。大有遺迹。 trì Bắc lâm trung tứ Phật kinh hành xứ/xử 。Đại hữu di tích 。 又東北五百餘里至薩陀泥濕伐羅國(中印度也)周七千餘里都城周二 hựu Đông Bắc ngũ bách dư lý chí tát đà nê thấp phạt La quốc (trung Ấn độ dã )châu thất thiên dư lý đô thành châu nhị 十餘里。寺有三所僧七百人。皆小乘者。 thập dư lý 。tự hữu tam sở tăng thất bách nhân 。giai Tiểu thừa giả 。 天祠百餘異道甚多。 thiên từ bách dư dị đạo thậm đa 。 城西北四里塔高二十餘丈舍利一升時放大光。城南百餘里至佛寺。 thành Tây Bắc tứ lý tháp cao nhị thập dư trượng xá lợi nhất thăng thời phóng đại quang 。thành Nam bách dư lý chí Phật tự 。 又東北四百餘里至。 hựu Đông Bắc tứ bách dư lý chí 。 窣祿勒那國(中印度也)周六千餘里。 tốt lộc lặc na quốc (trung Ấn độ dã )châu lục thiên dư lý 。 少荒東境臨殑伽河(即古恒河)北接大山城東南閻牟挪河。 thiểu hoang Đông cảnh lâm Hằng hà hà (tức cổ hằng hà )Bắc tiếp Đại sơn thành Đông Nam diêm mưu na hà 。 從國西北山中出中境而流。 tùng quốc Tây Bắc sơn trung xuất trung cảnh nhi lưu 。 都城周二十餘里東臨閻牟河。寺有五所僧千餘人多小乘學。 đô thành châu nhị thập dư lý Đông lâm diêm mưu hà 。tự hữu ngũ sở tăng thiên dư nhân đa Tiểu thừa học 。 天祠百餘異道甚多。河西大寺東門外塔。 thiên từ bách dư dị đạo thậm đa 。hà Tây đại tự Đông môn ngoại tháp 。 佛曾於此說法度人。其側有佛髮爪塔。 Phật tằng ư thử thuyết Pháp độ nhân 。kỳ trắc hữu Phật phát trảo tháp 。 閻牟河東八百餘里至殑伽源。廣三四里。 diêm mưu hà Đông bát bách dư lý chí Hằng hà nguyên 。quảng tam tứ lý 。 東南入海廣十餘里。水色滄浪味甘沙細隨水而流。 Đông Nam nhập hải quảng thập dư lý 。thủy sắc thương lãng vị cam sa tế tùy thủy nhi lưu 。 俗謂福水有沐除罪。或有輕命自沈。 tục vị phước thủy hữu mộc trừ tội 。hoặc hữu khinh mạng tự trầm 。 云生天受樂。有僧伽羅國提婆菩薩。化外道受正法處。 vân sanh thiên thọ/thụ lạc/nhạc 。hữu tăng già la quốc đề bà Bồ-tát 。hóa ngoại đạo thọ/thụ chánh Pháp xứ 。 渡河東至。 độ hà Đông chí 。 秣底補羅國(中印度)周六千餘里都城周二十餘 mạt để bổ la quốc (trung Ấn độ )châu lục thiên dư lý đô thành châu nhị thập dư 里。不信佛而敬天。 lý 。bất tín Phật nhi kính Thiên 。 寺有十餘僧八百人多小乘者。天祠五十餘異道雜住。 tự hữu thập dư tăng bát bách nhân đa Tiểu thừa giả 。thiên từ ngũ thập dư dị đạo tạp trụ 。 國西北境殑伽東岸。摩裕羅城周二十餘里。出鍮石水精。 quốc Tây Bắc cảnh Hằng hà Đông ngạn 。ma dụ la thành châu nhị thập dư lý 。xuất thâu thạch thủy tinh 。 城側臨大河。有大天祠多有威靈。 thành trắc lâm đại hà 。hữu Đại thiên từ đa hữu uy linh 。 有池編石為岸引河為浦。 hữu trì biên thạch vi/vì/vị ngạn dẫn hà vi/vì/vị phổ 。 五印度以為殑伽河門生福滅罪處。常有百千人澡濯。從摩裕北行三百里。 ngũ ấn độ dĩ vi/vì/vị Hằng hà hà môn sanh phước diệt tội xứ/xử 。thường hữu bách thiên nhân táo trạc 。tùng ma dụ Bắc hạnh/hành/hàng tam bách lý 。 至。 chí 。 婆羅吸摩補羅國(北印度)周四千餘里山周四境。 Bà la hấp ma bổ la quốc (Bắc ấn độ )châu tứ thiên dư lý sơn châu tứ cảnh 。 都城周二十餘里寺五僧少。 đô thành châu nhị thập dư lý tự ngũ tăng thiểu 。 天祠有十異道雜住。 thiên từ hữu thập dị đạo tạp trụ 。 國北大雪山有蘇伐剌拏瞿呾羅國(言金氏也)出上黃金。東西地長即東女國。非印度攝。 quốc Bắc Đại tuyết sơn hữu tô phạt lạt nã Cồ đát La quốc (ngôn kim thị dã )xuất thượng hoàng kim 。Đông Tây địa trường/trưởng tức Đông nữ quốc 。phi ấn độ nhiếp 。 又即名大羊同國。東接土蕃西接三波訶。 hựu tức danh Đại dương đồng quốc 。Đông tiếp độ phiền Tây tiếp Tam-ba-ha 。 北接于闐。其國世以女為王。夫亦為王不知國政。 Bắc tiếp Vu Điền 。kỳ quốc thế dĩ nữ vi/vì/vị Vương 。phu diệc vi/vì/vị Vương bất tri quốc chánh 。 男夫征伐種田而已。 nam phu chinh phạt chủng điền nhi dĩ 。 又從末底補羅國東南行四百餘里至。 hựu tùng mạt để bổ La quốc Đông Nam hạnh/hành/hàng tứ bách dư lý chí 。 瞿毘霜那國(中印度)周二千餘里都城十四五里。 Cồ Tì sương na quốc (trung Ấn độ )châu nhị thiên dư lý đô thành thập tứ ngũ lý 。 寺二所僧百餘人而習小乘。 tự nhị sở tăng bách dư nhân nhi tập Tiểu thừa 。 天祠三十餘異道雜住。城固險峻。其側古寺塔高二十餘丈。 thiên từ tam thập dư dị đạo tạp trụ 。thành cố hiểm tuấn 。kỳ trắc cổ tự tháp cao nhị thập dư trượng 。 佛曾於此一月說法。有髮爪二塔各高丈餘。 Phật tằng ư thử nhất nguyệt thuyết Pháp 。hữu phát trảo nhị tháp các cao trượng dư 。 旁有四佛坐迹。又東南行四百餘里。 bàng hữu tứ Phật tọa tích 。hựu Đông Nam hạnh/hành/hàng tứ bách dư lý 。 至堊醯掣呾邏國(中印度)周三千餘里。都城周十七八里。 chí ác hề xế đát lá quốc (trung Ấn độ )châu tam thiên dư lý 。đô thành châu thập thất bát lý 。 寺十餘所僧有千餘。習小乘正量部。 tự thập dư sở tăng hữu thiên dư 。tập Tiểu thừa chánh lượng bộ 。 天祠有九外道三百餘人。城依險固其外池側。 thiên từ hữu cửu ngoại đạo tam bách dư nhân 。thành y hiểm cố kỳ ngoại trì trắc 。 佛為龍說法七日處。立塔側有四佛行坐迹。 Phật vi/vì/vị long thuyết Pháp thất nhật xứ/xử 。lập tháp trắc hữu tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích 。 立塔表之。又南二百七十里渡殑伽河。 lập tháp biểu chi 。hựu Nam nhị bách thất thập lý độ Hằng hà hà 。 西南至毘羅刪拏國(中印度)周二千餘里都城周十餘里。 Tây Nam chí Tỳ-la san nã quốc (trung Ấn độ )châu nhị thiên dư lý đô thành châu thập dư lý 。 信外道少敬佛法。 tín ngoại đạo thiểu kính Phật Pháp 。 寺二所僧徒三百人皆大乘學。天祠五所。城中寺塔高十餘丈。 tự nhị sở tăng đồ tam bách nhân giai Đại-Thừa học 。thiên từ ngũ sở 。thành trung tự tháp cao thập dư trượng 。 佛曾於此七日說蘊界法。四佛行坐遺迹尚存於此。 Phật tằng ư thử thất nhật thuyết uẩn giới Pháp 。tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa di tích thượng tồn ư thử 。 東行二百餘里至。 Đông hành nhị bách dư lý chí 。 劫比他國(中印度古僧伽舍也)周二千餘里。 Kiếp-bỉ-tha quốc (trung Ấn độ cổ tăng già xá dã )châu nhị thiên dư lý 。 都城周二十餘里。寺有四所僧千餘人。 đô thành châu nhị thập dư lý 。tự hữu tứ sở tăng thiên dư nhân 。 天祠十所同事大自在天。皆作天像。其狀人根形甚長偉。 thiên từ thập sở đồng sự đại tự tại thiên 。giai tác thiên tượng 。kỳ trạng nhân căn hình thậm trường/trưởng vĩ 。 俗人不以為惡。謂諸眾生從天根生也。 tục nhân bất dĩ vi/vì/vị ác 。vị chư chúng sanh tùng thiên căn sanh dã 。 城東二十餘里大寺中僧數百人。 thành Đông nhị thập dư lý đại tự trung tăng số bách nhân 。 淨人數萬頭皆宅寺側。大垣內有天帝造三寶階。中階黃金。 tịnh nhân số vạn đầu giai trạch tự trắc 。Đại viên nội hữu Thiên đế tạo Tam Bảo giai 。trung giai hoàng kim 。 左以水精。右用白銀。南北而列東面下地。 tả dĩ thủy tinh 。hữu dụng bạch ngân 。Nam Bắc nhi liệt Đông diện hạ địa 。 是佛從逝多林(即祇陀林)升天善法堂。 thị Phật tùng Thệ đa lâm (tức Kì-đà lâm )thăng Thiên thiện pháp đường 。 為母三月說法下降處。百年前階尚在。今並沒盡。後王倣之。 vi/vì/vị mẫu tam nguyệt thuyết Pháp hạ hàng xứ/xử 。bách niên tiền giai thượng tại 。kim tịnh một tận 。hậu Vương phỏng chi 。 猶高七十餘尺。上起精舍 側有石柱光潤映現。 do cao thất thập dư xích 。thượng khởi Tịnh Xá  trắc hữu thạch trụ quang nhuận ánh hiện 。 隨其罪福影出柱中。育王所造階側浮圖。 tùy kỳ tội phước ảnh xuất trụ trung 。dục Vương sở tạo giai trắc phù đồ 。 四佛行坐迹也。佛澡浴處立塔。 tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích dã 。Phật táo dục xứ/xử lập tháp 。 其所有佛入室精舍。又其側佛經行石基。長五十步高七尺。 kỳ sở hữu Phật nhập thất Tịnh Xá 。hựu kỳ trắc Phật Kinh hạnh/hành/hàng thạch cơ 。trường/trưởng ngũ thập bộ cao thất xích 。 足所履處皆蓮花文。基左右小塔梵王所造。 túc sở lý xứ/xử giai liên hoa văn 。cơ tả hữu tiểu tháp Phạm Vương sở tạo 。 次前是蓮花尼化為輪王先見佛處。 thứ tiền thị liên hoa ni hóa vi/vì/vị luân Vương tiên kiến Phật xứ/xử 。 佛告尼曰非汝先也。有蘇部底(須菩提也)宴坐石室。 Phật cáo ni viết phi nhữ tiên dã 。hữu tô bộ để (Tu-bồ-đề dã )yến tọa thạch thất 。 知諸法空見吾法身。次東南池有龍居焉。 tri chư pháp không kiến ngô Pháp thân 。thứ Đông Nam trì hữu long cư yên 。 恒護聖迹不可輕犯。從此西北減二百里至。 hằng hộ thánh tích bất khả khinh phạm 。tòng thử Tây Bắc giảm nhị bách lý chí 。 羯若鞠闍國(中印度曲女城也)周四千餘里都城西近殑 yết nhược cúc đồ quốc (trung Ấn độ Khúc-nữ thành dã )châu tứ thiên dư lý đô thành Tây cận 殑 伽河。長二十餘里廣四五里。 già hà 。trường/trưởng nhị thập dư lý quảng tứ ngũ lý 。 邪正相半寺百餘。僧徒盈萬大小兼學。天祠二百餘所。 tà chánh tướng bán tự bách dư 。tăng đồ doanh vạn đại tiểu kiêm học 。thiên từ nhị bách dư sở 。 異道數千人。即統五印度之都王也。 dị đạo số thiên nhân 。tức thống ngũ ấn độ chi đô Vương dã 。 號尸羅逸多(言戒日也)吠奢姓。初欲登位。殑伽岸有觀自在像。 hiệu thi-la dật đa (ngôn giới nhật dã )phệ xa tính 。sơ dục đăng vị 。Hằng hà ngạn hữu Quán Tự Tại tượng 。 乃請之。告曰。汝本此林蘭若比丘。 nãi thỉnh chi 。cáo viết 。nhữ bổn thử lâm lan nhã Tỳ-kheo 。 金耳月王既滅佛法。王當重興愍物在懷。 kim nhĩ nguyệt vương ký diệt Phật Pháp 。Vương đương trọng hưng mẫn vật tại hoài 。 方王五境慎勿昇師子座及稱大王號也。王乃共童子王。 phương Vương ngũ cảnh thận vật thăng sư tử tọa cập xưng Đại Vương hiệu dã 。Vương nãi cọng Đồng tử Vương 。 平殄外道月王徒眾。又約嚴令。 bình điễn ngoại đạo nguyệt vương đồ chúng 。hựu ước nghiêm lệnh 。 有噉肉者當截舌。殺生當斬手。乃與寡妹共知國事。 hữu đạm nhục giả đương tiệt thiệt 。sát sanh đương trảm thủ 。nãi dữ quả muội cọng tri quốc sự 。 於殑伽側建千浮圖。各高百餘尺。 ư Hằng hà trắc kiến thiên phù đồ 。các cao bách dư xích 。 城邑鄉聚達巷交衢。立精舍儲食。止醫藥惠羈貧。 thành ấp hương tụ đạt hạng giao cù 。lập Tịnh Xá 儲thực/tự 。chỉ y dược huệ ky bần 。 聖迹之所皆為立寺。二十年來五年一會。 thánh tích chi sở giai vi/vì/vị lập tự 。nhị thập niên lai ngũ niên nhất hội 。 傾及府藏拯濟群有。惟留兵器用備不虞。 khuynh cập phủ tạng chửng tế quần hữu 。duy lưu binh khí dụng bị bất ngu 。 初作會日集諸國僧。三七日中四事供養。令相論議。 sơ tác hội nhật tập chư quốc tăng 。tam thất nhật trung tứ sự cúng dường 。lệnh tướng luận nghị 。 若戒行貞固道德優洽者。升師子座王便受戒。 nhược/nhã giới hạnh/hành/hàng trinh cố đạo đức ưu hiệp giả 。thăng sư tử tọa Vương tiện thọ/thụ giới 。 清淨無學示有崇仰。穢行彰露者。驅出國界。 thanh tịnh vô học thị hữu sùng ngưỡng 。uế hạnh/hành/hàng chương lộ giả 。khu xuất quốc giới 。 諸有王臣植福無怠者。携手同坐。異此不顧。 chư hữu Vương Thần thực phước vô đãi giả 。huề thủ đồng tọa 。dị thử bất cố 。 王巡省方俗不常其居。行必四兵導引嚴設。 Vương tuần tỉnh phương tục bất thường kỳ cư 。hạnh/hành/hàng tất tứ binh đạo dẫn nghiêm thiết 。 汎舟乘象擊鼓吹螺。 phiếm châu thừa tượng kích cổ xúy loa 。 象軍八萬以威四遠惟兩三月不外遊行。宮中每日飯諸沙門。 tượng quân bát vạn dĩ uy tứ viễn duy lượng (lưỡng) tam nguyệt bất ngoại du hạnh/hành/hàng 。cung trung mỗi nhật phạn chư Sa Môn 。 僧有千人婆羅門五百。日分三時一時理務。兩時營福。 tăng hữu thiên nhân Bà-la-môn ngũ bách 。nhật phần tam thời nhất thời lý vụ 。lượng (lưỡng) thời doanh phước 。 又絕血食。日例一頓。 hựu tuyệt huyết thực/tự 。nhật lệ nhất đốn 。 於河西寺東起寶臺高百餘尺。中有等身金像。 ư hà Tây tự Đông khởi bảo đài cao bách dư xích 。trung hữu đẳng thân kim tượng 。 次南起寶壇浴佛像處。於此東北十五里許。別築行宮從寺至宮。 thứ Nam khởi bảo đàn dục Phật tượng xứ/xử 。ư thử Đông Bắc thập ngũ lý hứa 。biệt trúc hạnh/hành/hàng cung tùng tự chí cung 。 夾道為閣窮諸彫飾。樂伎不移遞奏而已。 giáp đạo vi/vì/vị các cùng chư điêu sức 。lạc/nhạc kỹ bất di đệ tấu nhi dĩ 。 又以三尺隱起金像。載以大象寶幰其上。 hựu dĩ tam xích ẩn khởi kim tượng 。tái dĩ đại tượng bảo màn kỳ thượng 。 王為帝釋像執寶蓋左侍。 Vương vi/vì/vị Đế Thích tượng chấp bảo cái tả thị 。 有迦摩鏤波國拘摩羅王(言童子也)作梵王像執拂右侍。 hữu Ca ma lũ ba quốc câu ma la Vương (ngôn Đồng tử dã )tác phạm Vương tượng chấp phất hữu thị 。 各五百象軍被鎧同衛。前後各百大象。樂人於上鼓奏音聲。 các ngũ bách tượng quân bị khải đồng vệ 。tiền hậu các bách đại tượng 。lạc/nhạc nhân ư thượng cổ tấu âm thanh 。 戒日王又以真珠雜寶金銀諸花隨出四散供養 Giới nhật Vương hựu dĩ trân châu tạp bảo kim ngân chư hoa tùy xuất tứ tán cung dưỡng 三寶。其五印度尼寺稀少。 Tam Bảo 。kỳ ngũ ấn độ ni tự hi thiểu 。 縱有尼者與僧同門。食亦同處無虧戒約。然童子王剎帝利姓。 túng hữu ni giả dữ tăng đồng môn 。thực/tự diệc đồng xứ/xử vô khuy giới ước 。nhiên Đồng tử Vương Sát đế lợi tính 。 語使人李義表曰。上世相承四千年。 ngữ sử nhân lý nghĩa biểu viết 。thượng thế tướng thừa tứ thiên niên 。 先人神聖從漢地飛來。王於此土。 tiên nhân Thần Thánh tùng hán địa phi lai 。Vương ư thử độ 。 城西北塔育王所造。昔佛於此七日說法。其側有髮爪塔。 thành Tây Bắc tháp dục Vương sở tạo 。tích Phật ư thử thất nhật thuyết Pháp 。kỳ trắc hữu phát trảo tháp 。 四佛行坐迹。又南臨殑伽河。三寺同垣異門。 tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích 。hựu Nam lâm Hằng hà hà 。tam tự đồng viên dị môn 。 佛像嚴麗。佛牙長寸半。光色變改寶函盛之。 Phật tượng nghiêm lệ 。Phật nha trường/trưởng thốn bán 。quang sắc biến cải bảo hàm thịnh chi 。 遠近瞻者日有百千。守者煩撓重稅金寶。 viễn cận chiêm giả nhật hữu bách thiên 。thủ giả phiền nạo trọng thuế kim bảo 。 而樂禮者不辭重貨。齋日便出置高座上。 nhi lạc/nhạc lễ giả bất từ trọng hóa 。trai nhật tiện xuất trí cao tọa thượng 。 散花雖積牙函不沒。寺僧清肅淨人數千戶。 tán hoa tuy tích nha hàm bất một 。tự tăng thanh túc tịnh nhân số thiên hộ 。 寺前左右精舍高百餘尺。 tự tiền tả hữu Tịnh Xá cao bách dư xích 。 石基甎室中像寶莊或純金銀 次東南大精舍。石基甎室高二十餘丈。 thạch cơ chuyên thất trung tượng bảo trang hoặc thuần kim ngân  thứ Đông Nam Đại Tịnh Xá 。thạch cơ chuyên thất cao nhị thập dư trượng 。 是佛六月說身無常苦空不淨處。 thị Phật lục nguyệt thuyết thân vô thường khổ không bất tịnh xứ/xử 。 又有四佛行坐迹。在城東南六七里。殑伽南岸上。 hựu hữu tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích 。tại thành Đông Nam lục thất lý 。Hằng hà Nam ngạn thượng 。 城東南百餘里。有納縛提婆城。據殑伽河東岸。 thành Đông Nam bách dư lý 。hữu nạp phược đề bà thành 。cứ Hằng hà hà Đông ngạn 。 三寺同垣異門。周二十餘里 次前二百餘步。 tam tự đồng viên dị môn 。châu nhị thập dư lý  thứ tiền nhị bách dư bộ 。 塔高二十餘丈。佛曾七日說法處。 tháp cao nhị thập dư trượng 。Phật tằng thất nhật thuyết Pháp xứ/xử 。 中有舍利時放光明。其側四佛行坐迹。 trung hữu xá lợi thời phóng quang minh 。kỳ trắc tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích 。 寺北四里臨殑伽岸。塔高二十餘丈佛曾七日說法。 tự Bắc tứ lý lâm Hằng hà ngạn 。tháp cao nhị thập dư trượng Phật tằng thất nhật thuyết Pháp 。 四百餓鬼解悟生天。其側又有髮爪塔。 tứ bách ngạ quỷ giải ngộ sanh thiên 。kỳ trắc hựu hữu phát trảo tháp 。 次側又有四佛行坐迹。又東南行六百餘里渡殑伽河南至。 thứ trắc hựu hữu tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích 。hựu Đông Nam hạnh/hành/hàng lục bách dư lý độ Hằng hà hà Nam chí 。 阿輸陀國(中印度)周五千餘里都城周二十餘里。 a du đà quốc (trung Ấn độ )châu ngũ thiên dư lý đô thành châu nhị thập dư lý 。 寺有百餘僧三千餘人。大小兼學。 tự hữu bách dư tăng tam thiên dư nhân 。đại tiểu kiêm học 。 天祠有十異道少耳 城中故寺是伐蘇畔度菩薩(言世親也) thiên từ hữu thập dị đạo thiểu nhĩ  thành trung cố tự thị Phạt tô bạn độ Bồ Tát (ngôn Thế thân dã ) 數十年中作大小乘論處。城北五里殑伽岸。 số thập niên trung tác Đại Tiểu thừa luận xứ/xử 。thành Bắc ngũ lý Hằng hà ngạn 。 大寺中塔高二十餘丈。 đại tự trung tháp cao nhị thập dư trượng 。 佛為天人三月於此說法。側有佛塔四佛行坐迹。 Phật vi/vì/vị Thiên Nhân tam nguyệt ư thử thuyết Pháp 。trắc hữu Phật tháp tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích 。 寺西五里有佛髮爪塔。城西南五里。大菴沒羅林中故寺。 tự Tây ngũ lý hữu Phật phát trảo tháp 。thành Tây Nam ngũ lý 。Đại am một la lâm trung cố tự 。 是阿僧伽菩薩(云無著也)夜升天宮。 thị A-tăng-già Bồ Tát (vân Vô Trước dã )dạ thăng Thiên cung 。 於慈氏所受瑜伽莊嚴大乘經論及中邊等。曉為眾說。 ư từ thị sở thọ du già trang nghiêm Đại thừa Kinh luận cập trung biên đẳng 。hiểu vi/vì/vị chúng thuyết 。 林西北百餘步佛髮爪塔。自此東行三百餘里。 lâm Tây Bắc bách dư bộ Phật phát trảo tháp 。tự thử Đông hành tam bách dư lý 。 度殑伽北至。 độ Hằng hà Bắc chí 。 阿耶穆佉國(中印度)周二千五百里。 A da mục khư quốc (trung Ấn độ )châu nhị thiên ngũ bách lý 。 都城臨河周二十里。寺五所僧千餘人習學小乘。 đô thành lâm hà châu nhị thập lý 。tự ngũ sở tăng thiên dư nhân tập học Tiểu thừa 。 天祠十所異道雜居 城東南臨殑伽。 thiên từ thập sở dị đạo tạp cư  thành Đông Nam lâm Hằng hà 。 塔高二十餘丈。佛曾三月說法處。有髮爪青石塔。 tháp cao nhị thập dư trượng 。Phật tằng tam nguyệt thuyết Pháp xứ/xử 。hữu phát trảo thanh thạch tháp 。 有四佛行坐迹。又東南行七百餘里渡殑伽河。 hữu tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích 。hựu Đông Nam hạnh/hành/hàng thất bách dư lý độ Hằng hà hà 。 南閻牟那河北至。 Nam Diêm mưu na hà Bắc chí 。 鉢羅伽耶國(中印度)周五千餘里都城據兩河交。 bát la già da quốc (trung Ấn độ )châu ngũ thiên dư lý đô thành cứ lưỡng hà giao 。 周二十餘里寺二僧少。天祠數百異道特多。 châu nhị thập dư lý tự nhị tăng thiểu 。thiên từ số bách dị đạo đặc đa 。 城西南臨閻牟河曲二三千里。 thành Tây Nam lâm diêm mưu hà khúc nhị tam thiên lý 。 東北流合間有瞻博迦花。林中塔高十餘丈。 Đông Bắc lưu hợp gian hữu chiêm bác Ca hoa 。lâm trung tháp cao thập dư trượng 。 佛曾於此降外道處。有髮爪塔經行迹。 Phật tằng ư thử hàng ngoại đạo xứ/xử 。hữu phát trảo tháp kinh hành tích 。 又有提婆菩薩作廣百論處 城中天祠堂前大樹枝葉蒙密。 hựu hữu đề bà Bồ-tát tác Quảng bách luận xứ/xử  thành Trung Thiên từ đường tiền Đại thụ/thọ chi diệp mông mật 。 食人鬼依之。左右遺骸為(卄/積)。 thực/tự nhân quỷ y chi 。tả hữu di hài vi/vì/vị (nhập /tích )。 人至祠中無不輕命。 nhân chí từ trung vô bất khinh mạng 。 上樹投下為鬼所誘 城東兩河間交廣十餘里。土地平塏細沙彌布。 thượng thụ/thọ đầu hạ vi/vì/vị quỷ sở dụ  thành Đông lưỡng hà gian giao quảng thập dư lý 。độ địa bình khải tế sa di bố 。 古今王豪諸有捨施莫不止焉。號大施場。 cổ kim Vương hào chư hữu xả thí mạc bất chỉ yên 。hiệu Đại thí trường 。 戒日大王亦修此業。場東合流口。日數百人自溺而死。 giới nhật Đại Vương diệc tu thử nghiệp 。trường Đông hợp lưu khẩu 。nhật số bách nhân tự nịch nhi tử 。 彼俗名為生天所也。有欲行法七日於此絕粒。 bỉ tục danh vi sanh thiên sở dã 。hữu dục hạnh/hành/hàng Pháp thất nhật ư thử tuyệt lạp 。 自沈中流遠近相趣。乃至山猨野鹿。 tự trầm trung lưu viễn cận tướng thú 。nãi chí sơn 猨dã lộc 。 群遊水濱絕食沈水。當戒日王行施之時。 quần du thủy tân tuyệt thực/tự trầm thủy 。đương Giới nhật Vương hạnh/hành/hàng thí chi thời 。 有二獼猴雌為狗殺。雄者負屍擲此河中。 hữu nhị Mi-Hầu thư vi/vì/vị cẩu sát 。hùng giả phụ thi trịch thử hà trung 。 其又自餓累日而死。自此西南大林野行。 kỳ hựu tự ngạ luy nhật nhi tử 。tự thử Tây Nam Đại lâm dã hạnh/hành/hàng 。 五百餘里至憍賞彌國(中印度)周六千里都城周三十餘里。 ngũ bách dư lý chí kiêu thưởng di quốc (trung Ấn độ )châu lục thiên lý đô thành châu tam thập dư lý 。 寺十餘僧三百餘人。天祠五十外道眾多。 tự thập dư tăng tam bách dư nhân 。thiên từ ngũ thập ngoại đạo chúng đa 。 城內故宮大精舍。高六十餘尺。刻檀佛像上懸石蓋。 thành nội cố cung Đại Tịnh Xá 。cao lục thập dư xích 。khắc đàn Phật tượng thượng huyền thạch cái 。 即鄔陀衍那王(古優陀延也唐云出愛)之所造也。靈光間起。 tức ổ đà diễn na Vương (cổ ưu đà duyên dã đường vân xuất ái )chi sở tạo dã 。linh quang gian khởi 。 諸王以力欲舉。終莫之移。 chư Vương dĩ lực dục cử 。chung mạc chi di 。 昔佛為母上天說法。王請目連神力接工。就天摸相。 tích Phật vi/vì/vị mẫu thượng Thiên thuyết Pháp 。Vương thỉnh Mục liên thần lực tiếp công 。tựu Thiên  mạc tướng 。 及佛下天像便起迎。佛慰喻曰方為佛事。舍東百餘步。 cập Phật hạ thiên tượng tiện khởi nghênh 。Phật úy dụ viết phương vi/vì/vị Phật sự 。xá Đông bách dư bộ 。 四佛行坐迹。佛浴室井今猶充汲。 tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích 。Phật dục thất tỉnh kim do sung cấp 。 城內東南隅具史羅長者宅。有佛精舍髮爪塔。 thành nội Đông Nam ngung Cụ sử la Trưởng-giả trạch 。hữu Phật Tịnh Xá phát trảo tháp 。 其大塔側又有四佛行坐迹 城西九里石窟。 kỳ đại tháp trắc hựu hữu tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích  thành Tây cửu lý thạch quật 。 佛曾遊此伏毒龍也。側有大塔高二十餘丈。 Phật tằng du thử phục độc long dã 。trắc hữu đại tháp cao nhị thập dư trượng 。 旁有佛經行迹及髮爪塔。病求多愈。 bàng hữu Phật Kinh hạnh/hành/hàng tích cập phát trảo tháp 。bệnh cầu đa dũ 。 釋迦遺法滅在此國。貴賤入境自然感傷。 Thích Ca di pháp diệt tại thử quốc 。quý tiện nhập cảnh tự nhiên cảm thương 。 窟東北大林中行七百餘里。度殑伽北岸至迦奢布羅城。 quật Đông Bắc Đại lâm trung hạnh/hành/hàng thất bách dư lý 。độ Hằng hà Bắc ngạn chí Ca xa bố la thành 。 周十里許。是護法菩薩伏外道處。 châu thập lý hứa 。thị Hộ Pháp Bồ Tát phục ngoại đạo xứ/xử 。 塔高二十餘丈。佛曾於此六月說法。有經行迹及髮爪塔。 tháp cao nhị thập dư trượng 。Phật tằng ư thử lục nguyệt thuyết Pháp 。hữu kinh hành tích cập phát trảo tháp 。 自北行一百八十里至鞞索迦國(中印度)周四千 tự Bắc hạnh/hành/hàng nhất bách bát thập lý chí tỳ tác ca quốc (trung Ấn độ )châu tứ thiên 餘里。都城周十七里。寺二十僧三千人。 dư lý 。đô thành châu thập thất lý 。tự nhị thập tăng tam thiên nhân 。 天祠五十外道巨多。城南道左右。 thiên từ ngũ thập ngoại đạo cự đa 。thành Nam đạo tả hữu 。 寺塔高二十餘丈。佛曾於此六年說法。 tự tháp cao nhị thập dư trượng 。Phật tằng ư thử lục niên thuyết Pháp 。 側有奇樹高七十尺。春冬不改是佛齒木棄而茂生。 trắc hữu kì thụ/thọ cao thất thập xích 。xuân đông bất cải thị Phật xỉ mộc khí nhi mậu sanh 。 諸邪見者競來殘伐尋生如故。 chư tà kiến giả cạnh lai tàn phạt tầm sanh như cố 。 側有四佛行坐迹并髮爪塔。基角相連林池交影。 trắc hữu tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích tinh phát trảo tháp 。cơ giác tướng liên lâm trì giao ảnh 。 自此東北五百餘里。 tự thử Đông Bắc ngũ bách dư lý 。 至 室羅伐悉底國(中印度即舍衛也)周六千餘里都城荒毀。故基周二十餘里。寺數百僧徒少。 chí  thất la phạt tất để quốc (trung Ấn độ tức Xá-vệ dã )châu lục thiên dư lý đô thành hoang hủy 。cố cơ châu nhị thập dư lý 。tự số bách tăng đồ thiểu 。 天祠百餘外道甚眾 荒城故殿東基上小塔。 thiên từ bách dư ngoại đạo thậm chúng  hoang thành cố điện Đông cơ thượng tiểu tháp 。 是鉢羅犀那恃多王(古云波斯匿唐言勝軍也)為佛造堂處。 thị bát la tê na thị đa Vương (cổ vân Ba tư nặc đường ngôn thắng quân dã )vi/vì/vị Phật tạo đường xứ/xử 。 次側故基上塔。 thứ trắc cố cơ thượng tháp 。 是王為佛姨母鉢羅闍鉢底(古云波闍波提此云生主)比丘尼造精舍處。 thị Vương vi/vì/vị Phật di mẫu bát la xà/đồ bát để (cổ vân Ba xà ba đề thử vân sanh chủ )Tì-kheo-ni tạo Tịnh Xá xứ/xử 。 次東塔是蘇達多(云善施也)之故宅也。側有大塔。 thứ Đông tháp thị Tô đạt đa (vân thiện thí dã )chi cố trạch dã 。trắc hữu đại tháp 。 是鴦寠利摩羅(言指鬘也)捨邪處也。城南六里許逝多林。 thị ương 寠lợi ma la (ngôn Chỉ man dã )xả tà xứ/xử dã 。thành Nam lục lý hứa Thệ đa lâm 。 是給孤園太子所造寺也今荒廢尚有石柱。 thị cấp Cô viên Thái-Tử sở tạo tự dã kim hoang phế thượng hữu thạch trụ 。 高七十餘尺育王造之。甎室一存餘並湮沒。 cao thất thập dư xích dục Vương tạo chi 。chuyên thất nhất tồn dư tịnh 湮một 。 室中有為母說法金像。東北有佛洗病僧塔。 thất trung hữu vi/vì/vị mẫu thuyết Pháp kim tượng 。Đông Bắc hữu Phật tẩy bệnh tăng tháp 。 西北有目連舉身子衣塔。不遠并塔佛所汲用。 Tây Bắc hữu Mục liên cử Thân tử y tháp 。bất viễn tinh tháp Phật sở cấp dụng 。 又舍利弗與佛經行道說法處並有表塔。 hựu Xá-lợi-phất dữ Phật Kinh hành đạo thuyết Pháp xứ/xử tịnh hữu biểu tháp 。 靈藥異香常降其所。又外道殺女以謗佛處。立塔表之。 linh dược dị hương thường hàng kỳ sở 。hựu ngoại đạo sát nữ dĩ báng Phật xứ/xử 。lập tháp biểu chi 。 寺東百步大深坑。是調達欲毒害佛生陷處。 tự Đông bách bộ đại thâm khanh 。thị Điều đạt dục độc hại Phật sanh hãm xứ/xử 。 南有大坑。是瞿伽離比丘毀佛生陷處。 Nam hữu Đại khanh 。thị Cồ già ly Tỳ-kheo hủy Phật sanh hãm xứ/xử 。 又南八百步大深坑。 hựu Nam bát bách bộ đại thâm khanh 。 是戰遮婆羅門女毀謗佛生陷處。此三坑皆洞達無底。 thị Chiến già Bà-la-môn nữ hủy báng Phật sanh hãm xứ/xử 。thử tam khanh giai đỗng đạt vô để 。 洪雨大注終無停偃 寺東七十步精舍名曰影覆。 hồng vũ Đại chú chung vô đình yển  tự Đông thất thập bộ Tịnh Xá danh viết ảnh phước 。 高六十尺中有東面坐像。 cao lục thập xích trung hữu Đông diện tọa tượng 。 與外道論處 次東天祠量同精舍。初日影西不蔽佛舍。 dữ ngoại đạo luận xứ/xử  thứ Đông thiên từ lượng đồng Tịnh Xá 。sơ nhật ảnh Tây bất tế Phật xá 。 晚日蔭東遂覆天祠。 vãn nhật ấm Đông toại phước thiên từ 。 又東四里大涸池。 hựu Đông tứ lý Đại hạc trì 。 是毘盧釋迦王(舊云流離也)陷入地處。 thị Tỳ Lô Thích Ca vương (cựu vân lưu ly dã )hãm nhập địa xứ/xử 。 後人立塔記之 又有身子初造寺時與外道捔處。亦立塔記。 hậu nhân lập tháp kí chi  hựu hữu Thân tử sơ tạo tự thời dữ ngoại đạo 捔xứ/xử 。diệc lập tháp kí 。 寺西北四里有得眼林。中有佛經行迹塔。 tự Tây Bắc tứ lý hữu đắc nhãn lâm 。trung hữu Phật Kinh hạnh/hành/hàng tích tháp 。 其緣勝軍王抉五百賊眼。聞佛慈力一時平復。 kỳ duyên thắng quân Vương quyết ngũ bách tặc nhãn 。văn Phật từ lực nhất thời bình phục 。 捨扙遂生。城西北六十里故城。 xả 扙toại sanh 。thành Tây Bắc lục thập lý cố thành 。 是人壽二萬歲時。迦葉波佛本生處。其北有塔。 thị nhân thọ nhị vạn tuế thời 。Ca-diếp-ba Phật bổn sanh xứ 。kỳ Bắc hữu tháp 。 即此佛全身舍利之所。 tức thử Phật toàn thân xá lợi chi sở 。 育王造塔表之 又東南行五百餘里。至。 dục Vương tạo tháp biểu chi  hựu Đông Nam hạnh/hành/hàng ngũ bách dư lý 。chí 。 劫比羅伐窣堵國(中印度古云迦毘羅也)周四千餘里空城 Kiếp bỉ la phạt tốt đổ quốc (trung Ấn độ cổ vân Ca-tỳ la dã )châu tứ thiên dư lý không thành 十數並無人住。宮城周十五里許。以甎成之。 thập số tịnh vô nhân trụ/trú 。cung thành châu thập ngũ lý hứa 。dĩ chuyên thành chi 。 故寺千餘宮城一。寺僧三十餘。 cố tự thiên dư cung thành nhất 。tự tăng tam thập dư 。 天祠二所外道雜住。城內正殿基上。精舍中作王像。 thiên từ nhị sở ngoại đạo tạp trụ 。thành nội chánh điện cơ thượng 。Tịnh Xá trung tác Vương tượng 。 其側是摩訶摩耶(言大術也)夫人寢殿基上。 kỳ trắc thị Ma-ha Ma-da (ngôn đại thuật dã )phu nhân tẩm điện cơ thượng 。 精舍作夫人像。其側精舍中作菩薩像。 Tịnh Xá tác phu nhân tượng 。kỳ trắc Tịnh Xá trung tác Bồ-tát tượng 。 神降之相彼執不同。上座部云。當唐國五月十五日。 Thần hàng chi tướng bỉ chấp bất đồng 。thượng tọa bộ vân 。đương đường quốc ngũ nguyệt thập ngũ nhật 。 諸部又云。當此五月八日。此蓋聞見之異耳。 chư bộ hựu vân 。đương thử ngũ nguyệt bát nhật 。thử cái văn kiến chi dị nhĩ 。 其側有仙相塔。城南有塔。是太子捔力擲象。 kỳ trắc hữu tiên tướng tháp 。thành Nam hữu tháp 。thị Thái-Tử 捔lực trịch tượng 。 越城墮地為大坑處。 việt thành đọa địa vi/vì/vị Đại khanh xứ/xử 。 側有精舍作太子像及受業像 其傍精舍是妃寢處。 trắc hữu Tịnh Xá tác Thái-Tử tượng cập thọ nghiệp tượng  kỳ bàng Tịnh Xá thị phi tẩm xứ/xử 。 作耶輸陀羅并羅怙羅像 別本云。太子初夜開城北門出去。 tác Da-du-đà-la tinh La-hỗ-la tượng  biệt bổn vân 。Thái-Tử sơ dạ khai thành Bắc môn xuất khứ 。 又城東南隅精舍中。 hựu thành Đông Nam ngung Tịnh Xá trung 。 作太子乘白馬凌空踰城處 四城門各有精舍。作老病死沙門像。 tác Thái-Tử thừa bạch mã lăng không du thành xứ/xử  tứ thành môn các hữu Tịnh Xá 。tác lão bệnh tử Sa Môn tượng 。 城南四里尼拘盧林塔。 thành Nam tứ lý Ni Câu Lô lâm tháp 。 佛得道與天人說法之所 城南五十里故城中塔。 Phật đắc đạo dữ Thiên Nhân thuyết Pháp chi sở  thành Nam ngũ thập lý cố thành trung tháp 。 是人壽六萬歲時。迦羅迦村馱佛本生城。 thị nhân thọ lục vạn tuế thời 。Ca la Ca thôn Đà Phật bản sanh thành 。 城東南塔即此佛遺身也。無憂王於前建石柱高三丈餘。 thành Đông Nam tháp tức thử Phật di thân dã 。vô ưu vương ư tiền kiến thạch trụ cao tam trượng dư 。 又東北三十餘里故城中塔。 hựu Đông Bắc tam thập dư lý cố thành trung tháp 。 是人壽四萬歲時。迦諾迦牟尼佛本生城。 thị nhân thọ tứ vạn tuế thời 。Ca Nặc Ca Mâu Ni Phật bản sanh thành 。 城東北塔即此佛遺身也。無憂王為建石柱銘記之。 thành Đông Bắc tháp tức thử Phật di thân dã 。vô ưu vương vi/vì/vị kiến thạch trụ minh kí chi 。 高二丈餘 城東北四十餘里。有太子坐樹下塔。 cao nhị trượng dư  thành Đông Bắc tứ thập dư lý 。hữu Thái-Tử tọa thụ hạ tháp 。 大城西北數百千塔。是誅釋子塔。有四釋子拒軍。 đại thành Tây Bắc số bách thiên tháp 。thị tru Thích tử tháp 。hữu tứ Thích tử cự quân 。 城人不受被放出境。一為烏仗王。 thành nhân bất thọ/thụ bị phóng xuất cảnh 。nhất vi/vì/vị ô trượng Vương 。 三為梵衍等王。至今不絕 城南尼拘律樹塔。 tam vi/vì/vị phạm diễn đẳng Vương 。chí kim bất tuyệt  thành Nam ni câu luật thụ tháp 。 是佛初來見父王處 城南門外塔。是捔射處。 thị Phật sơ lai kiến Phụ Vương xứ/xử  thành Nam môn ngoại tháp 。thị 捔xạ xứ/xử 。 東南三十餘里。是太子射矢沒地因涌泉流。 Đông Nam tam thập dư lý 。thị Thái-Tử xạ thỉ một địa nhân dũng tuyền lưu 。 俗傅箭泉病飲多愈。或持泥傅額隨苦皆愈。 tục phó tiến tuyền bệnh ẩm đa dũ 。hoặc trì nê phó ngạch tùy khổ giai dũ 。 又東北九十里臘伐尼林。釋種浴池花水相映。 hựu Đông Bắc cửu thập lý Lạp-phạt-ni lâm 。Thích chủng dục trì hoa thủy tướng ánh 。 其北二十五步無憂花樹。今已枯悴佛誕處也。 kỳ Bắc nhị thập ngũ bộ Vô ưu hoa thụ/thọ 。kim dĩ khô tụy Phật đản xứ/xử dã 。 有說云。當此三月八日者。上座部云。 hữu thuyết vân 。đương thử tam nguyệt bát nhật giả 。thượng tọa bộ vân 。 當此三月十五日者 次東有塔二龍浴太子處。 đương thử tam nguyệt thập ngũ nhật giả  thứ Đông hữu tháp nhị long dục Thái-Tử xứ/xử 。 初佛生已不扶而行四方各七步。 sơ Phật sanh dĩ bất phù nhi hạnh/hành/hàng tứ phương các thất bộ 。 所蹈之處出大蓮花。既右脇生天帝衣接。 sở đạo chi xứ/xử xuất Đại liên hoa 。ký hữu hiếp sanh Thiên đế y tiếp 。 四王捧之置金几上。凡施四塔并立石柱表之。 tứ vương phủng chi trí kim kỷ thượng 。phàm thí tứ tháp tinh lập thạch trụ biểu chi 。 旁有小河東南而流。俗號油河。是太子產已。 bàng hữu tiểu hà Đông Nam nhi lưu 。tục hiệu du hà 。thị Thái-Tử sản dĩ 。 天化此地光潤令沐。以除風虛今變水河。尚膩如油。 Thiên hóa thử địa quang nhuận lệnh mộc 。dĩ trừ phong hư kim biến thủy hà 。thượng nị như du 。 從此東行二百餘里。荒林中至。 tòng thử Đông hành nhị bách dư lý 。hoang lâm trung chí 。 藍摩國(中印度)多空城。東南佛塔減百尺。 lam ma quốc (trung Ấn độ )đa không thành 。Đông Nam Phật tháp giảm bách xích 。 昔初八分之一舍利也。靈光時起側有清池。 tích sơ bát phần chi nhất xá lợi dã 。linh quang thời khởi trắc hữu thanh trì 。 龍變為蛇出繞其塔。野象採花以散之。 long biến vi/vì/vị xà xuất nhiễu kỳ tháp 。dã tượng thải hoa dĩ tán chi 。 無憂王欲開龍護不許。 vô ưu vương dục khai long hộ bất hứa 。 又東大林百餘里大塔。 hựu Đông Đại lâm bách dư lý đại tháp 。 是太子至此解寶衣中末尼珠。 thị Thái-Tử chí thử giải bảo y trung mạt ni châu 。 付闡鐸迦還父王處 又東有贍部樹枯株尚在。 phó Xiển-đạc-ca hoàn Phụ Vương xứ/xử  hựu Đông hữu thiệm bộ thụ/thọ khô chu thượng tại 。 有小塔是太子以餘衣易鹿皮處。其側塔者剃髮處。 hữu tiểu tháp thị Thái-Tử dĩ dư y dịch lộc bì xứ/xử 。kỳ trắc tháp giả thế phát xứ/xử 。 年自不定或云十九。二十九者 又東南野行百九十里。 niên tự bất định hoặc vân thập cửu 。nhị thập cửu giả  hựu Đông Nam dã hạnh/hành/hàng bách cửu thập lý 。 尼拘陀林塔。高三丈餘。昔人於佛焚地。 Ni câu đà lâm tháp 。cao tam trượng dư 。tích nhân ư Phật phần địa 。 收餘灰炭於此起塔。病者祈愈。有四佛行坐迹。 thu dư hôi thán ư thử khởi tháp 。bệnh giả kì dũ 。hữu tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích 。 塔高百餘尺。左右數百小塔。 tháp cao bách dư xích 。tả hữu số bách tiểu tháp 。 又東北大林路險五百里。至。 hựu Đông Bắc Đại lâm lộ hiểm ngũ bách lý 。chí 。 拘尸那揭羅國(中印度)城頹荒人物少也。 Câu thi na yết la quốc (trung Ấn độ )thành đồi hoang nhân vật thiểu dã 。 內東北角塔是准陀故宅。其井猶美營供所穿。 nội Đông Bắc giác tháp thị chuẩn đà cố trạch 。kỳ tỉnh do mỹ doanh cung/cúng sở xuyên 。 城西北四里。度阿恃多伐底河。此云有金也。 thành Tây Bắc tứ lý 。độ A thị đa phạt để hà 。thử vân hữu kim dã 。 近西岸娑羅林。兩林間相去數十步。 cận Tây ngạn Ta-la lâm 。lượng (lưỡng) lâm gian tướng khứ số thập bộ 。 中有四樹特高。大甎精舍中。作佛涅槃像。北首而臥。 trung hữu tứ thụ/thọ đặc cao 。Đại chuyên Tịnh Xá trung 。tác Phật Niết Bàn tượng 。Bắc thủ nhi ngọa 。 旁塔高二百餘尺。前有石柱記佛滅相。有云。 bàng tháp cao nhị bách dư xích 。tiền hữu thạch trụ kí Phật diệt tướng 。hữu vân 。 當此土三月十五日者。說有部云。當此九月八日。 đương thử độ tam nguyệt thập ngũ nhật giả 。thuyết hữu bộ vân 。đương thử cửu nguyệt bát nhật 。 諸部異議云。至今貞觀二十年。 chư bộ dị nghị vân 。chí kim trinh quán nhị thập niên 。 則經一千二百一十二年矣。此依菩提寺石柱記也。或云。 tức Kinh nhất thiên nhị bách nhất thập nhị niên hĩ 。thử y Bồ-đề tự thạch trụ kí dã 。hoặc vân 。 千三百年。或千五百餘年。或云。 thiên tam bách niên 。hoặc thiên ngũ bách dư niên 。hoặc vân 。 始過九百未千年者。精舍側有佛。 thủy quá/qua cửu bách vị thiên niên giả 。Tịnh Xá trắc hữu Phật 。 昔為雉王救火及鹿救生。各立一塔次西塔者。 tích vi/vì/vị trĩ Vương cứu hỏa cập lộc cứu sanh 。các lập nhất tháp thứ Tây tháp giả 。 是蘇跋陀羅(言善賢也)滅證處。次有一塔是執金剛神躄地處。 thị Tô bạt đà la (ngôn thiện hiền dã )diệt chứng xứ/xử 。thứ hữu nhất tháp thị chấp Kim Cương thần tích địa xứ/xử 。 次側一塔是停棺七日處 次側一塔是阿泥樓陀 thứ trắc nhất tháp thị đình quan thất nhật xứ/xử  thứ trắc nhất tháp thị A nê lâu đà 上天。 thượng Thiên 。 告母降來哭佛處 城北度尼連禪那河。三百步塔者。是佛涅疊般那(言焚燒也)處也。 cáo mẫu hàng lai khốc Phật xứ/xử  thành Bắc độ ni liên Thiền na hà 。tam bách bộ tháp giả 。thị Phật niết điệp bát na (ngôn phần thiêu dã )xứ/xử dã 。 地今黃黑土雜灰炭。有祈感者咸獲舍利。 địa kim hoàng hắc độ tạp hôi thán 。hữu kì cảm giả hàm hoạch xá lợi 。 次側一塔佛為大迦葉波現雙足處。 thứ trắc nhất tháp Phật vi/vì/vị đại Ca-diếp ba hiện song túc xứ/xử 。 次又一塔前立石柱。刻記八國分舍利事。 thứ hựu nhất tháp tiền lập thạch trụ 。khắc kí bát quốc phần xá lợi sự 。 此西南行二百餘里至大邑。又大林行五百餘里。至。 thử Tây Nam hạnh/hành/hàng nhị bách dư lý chí Đại ấp 。hựu Đại lâm hạnh/hành/hàng ngũ bách dư lý 。chí 。 婆羅痆(女黠)廝國(中印度古波羅奈也)周四千餘里都城西 Bà la nhiếp (nữ hiệt )tư quốc (trung Ấn độ cổ Ba-la-nại dã )châu tứ thiên dư lý đô thành Tây 臨殑河。長減二十里廣六里許。 lâm Hằng hà 。trường/trưởng giảm nhị thập lý quảng lục lý hứa 。 人居盛滿多信外道。寺三十餘僧三千餘並小乘正量部。 nhân cư thịnh mãn đa tín ngoại đạo 。tự tam thập dư tăng tam thiên dư tịnh Tiểu thừa chánh lượng bộ 。 天祠百餘外道萬餘。多事大自在天根也。 thiên từ bách dư ngoại đạo vạn dư 。đa sự đại tự tại thiên căn dã 。 大城中天祠二十所。天根高百餘尺。 đại thành Trung Thiên từ nhị thập sở 。thiên căn cao bách dư xích 。 城東北婆羅痆河。西塔育王造。高十餘丈。 thành Đông Bắc Bà la nhiếp hà 。Tây tháp dục Vương tạo 。cao thập dư trượng 。 前立石柱碧蘚現佛 河東北十餘里鹿野寺也。 tiền lập thạch trụ bích tiển hiện Phật  hà Đông Bắc thập dư lý lộc dã tự dã 。 區界八分連垣周堵。層軒重閣僧徒一千五百人。 khu giới bát phần liên viên châu đổ 。tằng hiên trọng các tăng đồ nhất thiên ngũ bách nhân 。 並小乘正量部。有佛精舍高二十餘丈。 tịnh Tiểu thừa chánh lượng bộ 。hữu Phật Tịnh Xá cao nhị thập dư trượng 。 甎龕四合節級百數。皆隱起金像鍮石佛等。 chuyên kham tứ hợp tiết cấp bách số 。giai ẩn khởi kim tượng thâu thạch Phật đẳng 。 次西南塔高百餘尺。前有石柱高七十餘尺。 thứ Tây Nam tháp cao bách dư xích 。tiền hữu thạch trụ cao thất thập dư xích 。 洞澈清淨誠感像現。隨其善惡。即成道已。 đỗng triệt thanh tịnh thành cảm tượng hiện 。tùy kỳ thiện ác 。tức thành đạo dĩ 。 初轉法輪處 其側三塔。即昔三佛行坐處。 sơ chuyển Pháp luân xứ/xử  kỳ trắc tam tháp 。tức tích tam Phật hạnh/hành/hàng tọa xứ/xử 。 傍有諸塔。五百獨覺入滅處。又側一塔。 bàng hữu chư tháp 。ngũ bách độc giác nhập diệt xứ/xử 。hựu trắc nhất tháp 。 慈氏菩薩受記處。又西一塔是佛過去。為護明菩薩。 từ thị Bồ Tát thọ kí xứ/xử 。hựu Tây nhất tháp thị Phật quá khứ 。vi/vì/vị hộ minh Bồ-tát 。 迦葉波佛授今成佛處 次南四佛經行處。 Ca-diếp-ba Phật thọ/thụ kim thành Phật xứ/xử  thứ Nam tứ Phật kinh hành xứ/xử 。 長五十步高七尺。青石積成上作釋迦經行像。 trường/trưởng ngũ thập bộ cao thất xích 。thanh thạch tích thành thượng tác Thích Ca kinh hành tượng 。 像形特異肉髻上髾。髮頭抽出神而有徵。 tượng hình đặc dị nhục kế thượng 髾。phát đầu trừu xuất Thần nhi hữu trưng 。 寺迹極多精舍浮圖。乃數百事不可具也。 tự tích cực đa Tịnh Xá phù đồ 。nãi số bách sự bất khả cụ dã 。 寺西清池周二百步佛嘗盥浴 次西小池佛嘗滌 tự Tây thanh trì châu nhị bách bộ Phật thường quán dục  thứ Tây tiểu trì Phật thường địch 器 次北小池佛嘗浣衣。 khí  thứ Bắc tiểu trì Phật thường hoán y 。 三池龍止味甘且淨。有慢觸者。金毘羅獸即而害之。側有方石。 tam trì long chỉ vị cam thả tịnh 。hữu mạn xúc giả 。kim-tỳ-la thú tức nhi hại chi 。trắc hữu phương thạch 。 上有佛袈裟文迹。外道兇人有輕蹈者。 thượng hữu Phật ca sa văn tích 。ngoại đạo hung nhân hữu khinh đạo giả 。 池龍輒興風雨。 trì long triếp hưng phong vũ 。 側有浮圖。佛曾作六牙象王。 trắc hữu phù đồ 。Phật tằng tác lục nha Tượng Vương 。 見獵者被法衣故拔牙與處 側又一塔。 kiến liệp giả bị Pháp y cố bạt nha dữ xứ/xử  trắc hựu nhất tháp 。 佛昔為鳥與獼猴象相問誰大處 又大林中塔。 Phật tích vi/vì/vị điểu dữ Mi-Hầu tượng tướng vấn thùy Đại xứ/xử  hựu Đại lâm trung tháp 。 佛與調達昔為鹿王。佛代孕鹿命處。 Phật dữ Điều đạt tích vi/vì/vị lộc Vương 。Phật đại dựng lộc mạng xứ/xử 。 鹿野之號因而生焉 寺西南三里。大塔高三十丈基峙壯麗。 lộc dã chi hiệu nhân nhi sanh yên  tự Tây Nam tam lý 。đại tháp cao tam thập trượng cơ trì tráng lệ 。 側又一塔。是五人迎佛處。大林東三里塔者。 trắc hựu nhất tháp 。thị ngũ nhân nghênh Phật xứ/xử 。Đại lâm Đông tam lý tháp giả 。 佛昔為兔與諸獸聚。自知形小燒身饋之。 Phật tích vi/vì/vị thỏ dữ chư thú tụ 。tự tri hình tiểu thiêu thân quỹ chi 。 因感天帝下讚。故使月輪有兔像現。 nhân cảm Thiên đế hạ tán 。cố sử nguyệt luân hữu thỏ tượng hiện 。 寺東順殑伽河三百餘里。東至戰主國(中印度)周二千餘里。 tự Đông thuận Hằng hà hà tam bách dư lý 。Đông chí chiến chủ quốc (trung Ấn độ )châu nhị thiên dư lý 。 都城臨殑河周十餘里。人盛滿寺十所。 đô thành lâm Hằng hà châu thập dư lý 。nhân thịnh mãn tự thập sở 。 僧減千人並小乘。天祠二十所異道雜居。 tăng giảm thiên nhân tịnh Tiểu thừa 。thiên từ nhị thập sở dị đạo tạp cư 。 城西北寺塔佛舍利一升。昔佛於此七日說法。 thành Tây Bắc tự tháp Phật xá lợi nhất thăng 。tích Phật ư thử thất nhật thuyết Pháp 。 并四佛行坐迹。有慈氏菩薩像。形小而威德大。 tinh tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích 。hữu từ thị Bồ-tát tượng 。hình tiểu nhi uy đức Đại 。 城東北二百餘里至阿避陀羯賴拏寺(云不穿耳)因緣北 thành Đông Bắc nhị bách dư lý chí a tị đà yết lại nã tự (vân bất xuyên nhĩ )nhân duyên Bắc 方僧也。寺東南渡殑河百餘里至大邑。 phương tăng dã 。tự Đông Nam độ Hằng hà bách dư lý chí Đại ấp 。 河北岸那羅延天祠重閣甚嚴。 hà Bắc ngạn Na-la-duyên Thiên từ trọng các thậm nghiêm 。 又東南三十餘里有降鬼塔半已陷地。前建石柱高二丈餘。 hựu Đông Nam tam thập dư lý hữu hàng quỷ tháp bán dĩ hãm địa 。tiền kiến thạch trụ cao nhị trượng dư 。 即佛為噉人鬼說法處。鬼置石座千數。 tức Phật vi/vì/vị đạm nhân quỷ thuyết Pháp xứ/xử 。quỷ trí thạch tọa thiên số 。 茂林清池不遠。數寺皆有僧住學大乘者。 mậu lâm thanh trì bất viễn 。số tự giai hữu tăng trụ/trú học Đại-Thừa giả 。 又東南渡河百餘里塔者。即分舍利瓶及餘舍利也。 hựu Đông Nam độ hà bách dư lý tháp giả 。tức phần xá lợi bình cập dư xá lợi dã 。 每齋日放光。又東北渡殑伽河百五十里。至。 mỗi trai nhật phóng quang 。hựu Đông Bắc độ Hằng hà hà bách ngũ thập lý 。chí 。 吠舍釐國(中印度古云毘舍離也)周五十餘里。 phệ xá ly quốc (trung Ấn độ cổ vân Tỳ xá ly dã )châu ngũ thập dư lý 。 邪正兼半寺數百。現存五三僧少耳。 tà chánh kiêm bán tự số bách 。hiện tồn ngũ tam tăng thiểu nhĩ 。 天祠數十露形多之。城已頹毀故基周七十許里。 thiên từ số thập lộ hình đa chi 。thành dĩ đồi hủy cố cơ châu thất thập hứa lý 。 宮城周五里許。少人居住。宮城西北六里。 cung thành châu ngũ lý hứa 。thiểu nhân cư trụ/trú 。cung thành Tây Bắc lục lý 。 寺塔是說淨名處。 tự tháp thị thuyết tịnh danh xứ/xử 。 又東身子證果塔 又東大塔是王得一分舍 hựu Đông Thân tử chứng quả tháp  hựu Đông đại tháp thị Vương đắc nhất phân xá 利一斛許。無憂王取九升。均造餘塔。 lợi nhất hộc hứa 。vô ưu vương thủ cửu thăng 。quân tạo dư tháp 。 後更有王欲開。地震遂止。西北有塔石柱高六丈。 hậu cánh hữu Vương dục khai 。địa chấn toại chỉ 。Tây Bắc hữu tháp thạch trụ cao lục trượng 。 次南獼猴為佛穿池。池西群猴持佛鉢。 thứ Nam Mi-Hầu vi/vì/vị Phật xuyên trì 。trì Tây quần hầu trì Phật bát 。 上樹取蜜處 池南猴奉蜜處。各有塔記。 thượng thụ/thọ thủ mật xứ/xử  trì Nam hầu phụng mật xứ/xử 。các hữu tháp kí 。 寺東北四里許塔。是淨名故宅基尚多靈神。 tự Đông Bắc tứ lý hứa tháp 。thị tịnh danh cố trạch cơ thượng đa linh thần 。 其舍疊甎。傳云積石。即說法現疾處也。 kỳ xá điệp chuyên 。truyền vân tích thạch 。tức thuyết Pháp hiện tật xứ/xử dã 。 近使者王玄策以笏量之止有一丈。 cận sử giả Vương huyền sách dĩ hốt lượng chi chỉ hữu nhất trượng 。 故方丈之名因而生焉。并長者寶積宅。菴羅女宅。佛姨母入滅處。 cố phương trượng chi danh nhân nhi sanh yên 。tinh Trưởng-giả Bảo Tích trạch 。Am la nữ trạch 。Phật di mẫu nhập diệt xứ/xử 。 皆立表記 寺北四里塔。 giai lập biểu kí  tự Bắc tứ lý tháp 。 佛將往拘尸天人送立處 次復一塔。是佛最後觀城邑處。 Phật tướng vãng Câu-Thi Thiên Nhân tống lập xứ/xử  thứ phục nhất tháp 。thị Phật tối hậu quán thành ấp xứ/xử 。 次南是菴羅女以園施佛處。其側一塔。 thứ Nam thị Am la nữ dĩ viên thí Phật xứ/xử 。kỳ trắc nhất tháp 。 是佛三告阿難住壽涅槃處 又側一塔。 thị Phật tam cáo A-nan trụ/trú thọ Niết-Bàn xứ/xử  hựu trắc nhất tháp 。 是千子見父母處。 thị thiên tử kiến phụ mẫu xứ/xử 。 即賢劫千佛也 東故重閣講堂基塔。時放光明。是佛說普門經處。 tức hiền kiếp thiên Phật dã  Đông cố trọng các giảng đường cơ tháp 。thời phóng quang minh 。thị Phật thuyết Phổ môn Kinh xứ/xử 。 城西北六十里大塔。是佛別栗呫婆子處。 thành Tây Bắc lục thập lý đại tháp 。thị Phật biệt lật chiếp Bà tử xứ/xử 。 大城西北減二百里故城塔。佛說本生。 đại thành Tây Bắc giảm nhị bách lý cố thành tháp 。Phật thuyết bản sanh 。 曾於此為大天輪王事。 tằng ư thử vi/vì/vị đại thiên luân Vương sự 。 國城東南十五里大塔。 quốc thành Đông Nam thập ngũ lý đại tháp 。 是七百賢聖重結集處 又南減百里。大寺層臺重起。 thị thất bách hiền Thánh trọng kết tập xứ/xử  hựu Nam giảm bách lý 。đại tự tằng đài trọng khởi 。 僧學大乘四佛行坐迹 側又一塔。是佛南趣摩揭陀。 tăng học Đại-Thừa tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa tích  trắc hựu nhất tháp 。thị Phật Nam thú ma yết đà 。 北顧吠舍釐城中息迹處 寺東三十里。 Bắc cố phệ xá ly thành trung tức tích xứ/xử  tự Đông tam thập lý 。 殑伽河南北岸各一塔。 Hằng hà hà Nam Bắc ngạn các nhất tháp 。 是阿難陀分身與二國處。從北岸東北行五百餘里。至。 thị A-nan-đà phần thân dữ nhị quốc xứ/xử 。tùng Bắc ngạn Đông Bắc hạnh/hành/hàng ngũ bách dư lý 。chí 。 弗栗恃國(北印度也人謂三伐恃)周四千餘里。東西長。 phất lật thị quốc (Bắc ấn độ dã nhân vị tam phạt thị )châu tứ thiên dư lý 。Đông Tây trường/trưởng 。 寺十餘僧減千人大小通學。 tự thập dư tăng giảm thiên nhân đại tiểu thông học 。 天祠數十外道眾矣。故宮城中有三千家。 thiên từ số thập ngoại đạo chúng hĩ 。cố cung thành trung hữu tam thiên gia 。 殑伽東北岸塔高二丈餘。南望長流。佛度五百漁人處。 Hằng hà Đông Bắc ngạn tháp cao nhị trượng dư 。Nam vọng trường/trưởng lưu 。Phật độ ngũ bách ngư nhân xứ/xử 。 由捕得大魚十八頭。 do bộ đắc đại ngư thập bát đầu 。 頭各兩眼 又東北百餘里故城西。塔高百餘尺。佛嘗六月說法度人。 đầu các lượng (lưỡng) nhãn  hựu Đông Bắc bách dư lý cố thành Tây 。tháp cao bách dư xích 。Phật thường lục nguyệt thuyết Pháp độ nhân 。 又北百五十里佛髮爪塔。又西北千五百里。 hựu Bắc bách ngũ thập lý Phật phát trảo tháp 。hựu Tây Bắc thiên ngũ bách lý 。 入山谷至。 nhập sơn cốc chí 。 尼波羅國(北印度)周四千餘里在雪山中。 Ni ba la quốc (Bắc ấn độ )châu tứ thiên dư lý tại tuyết sơn trung 。 都城周二十餘里。雜信寺及天寺極多。 đô thành châu nhị thập dư lý 。tạp tín tự cập Thiên tự cực đa 。 僧二千餘人。大小兼學王純信佛。 tăng nhị thiên dư nhân 。đại tiểu kiêm học Vương thuần tín Phật 。 城內有閣高二百餘尺。周八十步上容萬人。面別三疊疊別七層。 thành nội hữu các cao nhị bách dư xích 。châu bát thập bộ thượng dung vạn nhân 。diện biệt tam điệp điệp biệt thất tằng 。 俳佪四廈刻以奇異。珍寶飾之。 bài 佪tứ hạ khắc dĩ kì dị 。trân bảo sức chi 。 城東南不遠有水火村。 thành Đông Nam bất viễn hữu thủy hỏa thôn 。 東一里許有阿耆波沴水。周二十步。早澇湛然不流常沸。 Đông nhất lý hứa hữu a kì ba lệ thủy 。châu nhị thập bộ 。tảo lạo trạm nhiên bất lưu thường phí 。 家火投之遍池火起。烟焰數尺。以水洒火火更增熾。 gia hỏa đầu chi biến trì hỏa khởi 。yên diệm số xích 。dĩ thủy sái hỏa hỏa cánh tăng sí 。 碎土以投。亦即燃盡。無問投者並成灰燼。 toái độ dĩ đầu 。diệc tức nhiên tận 。vô vấn đầu giả tịnh thành hôi tẫn 。 架釜水上煮食立熟云。 giá phủ thủy thượng chử thực/tự lập thục vân 。 此水中先有金櫃有國王將人取之。櫃已出泥人象挽之不動。 thử thủy trung tiên hữu kim quỹ hữu Quốc Vương tướng nhân thủ chi 。quỹ dĩ xuất nê nhân tượng vãn chi bất động 。 夜神告曰。此是慈氏佛冠。下生擬著不可得也。 dạ Thần cáo viết 。thử thị từ thị Phật quan 。hạ sanh nghĩ trước/trứ bất khả đắc dã 。 火龍所護。城南十餘里孤山特秀。 hỏa long sở hộ 。thành Nam thập dư lý Cô sơn đặc tú 。 寺居重疊狀若雲霞。松竹魚龍隨人馴附。 tự cư trọng điệp trạng nhược/nhã vân hà 。tùng trúc ngư long tùy nhân tuần phụ 。 就人取食犯者滅門。比者國命並從此國而往還矣。 tựu nhân thủ thực/tự phạm giả diệt môn 。bỉ giả quốc mạng tịnh tòng thử quốc nhi vãng hoàn hĩ 。 今屬吐蕃又從吠舍。 kim chúc thổ phiền hựu tùng phệ xá 。 南百五十里渡殑伽河至摩揭陀國。即常所謂摩竭提王舍城也。 Nam bách ngũ thập lý độ Hằng hà hà chí ma yết đà quốc 。tức thường sở vị Ma kiệt đề Vương-Xá thành dã 。 釋迦方志卷上 Thích Ca phương chí quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:16:23 2008 ============================================================